Нидерландский эксперт Оливье Грейвен поведает, как не робеть чрезмерно перед памятниками архитектуры, а британский архитектор-новатор Асиф Хан – о том, как современные здания могут стать если не памятниками, то запомниться – точно.

В Нидерландах архитектурного наследия не меньше, чем у нас, однако голландцы предпочитают не трепетать перед ним, а руководствоваться практичным девизом «Сохраняя развивай». Как не нарушить «идейную основу» памятника, и при этом придать ему новый смысл, расскажет 15 ноября в 20.00, что характерно, в доме Голландской церкви (где расположен один из отделов библиотеки Маяковского) директор бюро Braaksma & Roos Оливье Грейвен. Он объяснит, как справляется с болезненной задачей трансформации архитектурного наследия государственно-частное партнерство. А еще 20 примеров тактичного и умного обхождения голландских архитекторов с памятниками в разных странах мира можно будет увидеть там же на бесплатной выставке «Преобразовать. Приспособить. Сохранить». Вход на лекцию свободный, регистрация по ссылке. 

16 ноября в Главном штабе Эрмитажа прочтет лекцию лондонский архитектор-экспериментатор Асиф Хан, сотворивший, в частности, здание, поглощающее 99% света. Ну, жить в нем не требуется, это был павильон в Олимпийской деревне в Пхёнчхане. Хан вообще мастер спецэффектов, а проекты у него настолько междисциплинарны, что на одном из них он сработался аж с самим Брайаном Ино. Начало в 12.00. Регистрация на сайте Культурного форума. 

Александра Шеромова

Опубликовано 11 ноября 2018, 14:15
Проект "Афиша Plus" реализован на средства гранта Санкт-Петербурга

Другие события

Творец «Франкенштейна» выходит из тени: впервые на русском издан последний роман Мэри Шелли «Фолкнер» — главное о нем и об авторе

Мэри Шелли, писательница эпохи романтизма, очень долго оставалась для русскоязычных читателей автором одного романа — «Франкенштейн, или Современный Прометей». Да и на родине о других ее текстах говорили и писали до недавнего времени гораздо меньше, чем об ослепительном дебюте. И только этой осенью на русском языке в совместной серии «Подписных Изданий» и «Яндекс.Книг» вышел в переводе Юлии Змеевой ее последний роман, «Фолкнер».

Статьи

>