Леонид Федоров выпустил «первую ласточку» нового проекта на стихи Уильяма Блейка

Лидер группы «АукцЫон», лишь в конце апреля выпустившей новую пластинку «Мечты», анонсировал новый проект. Цикл песен с видео на стихи английского поэта Уильяма Блэйка будет поэтапно появляться на официальном канале Федорова на YouTube.

Первой песней стал «Лондон»: музыку написал сам Федоров на стихи в переводе Александра Дельфинова. В видеоряде использованы материалы из архива Уильяма Блейка в Лондоне и кадры из фильма England, My England (1995). Любопытно, что перевод Дельфинова очень отличается от классического перевода стихотворения, сделанного Самуилом Маршаком.

Первый строки у Маршака звучат так: «По вольным улицам брожу, / У вольной издавна реки», у Дельфинова же получилась прямо противоположная версия: «По тесным улицам пройду, / Где Темзу берега теснят».

Это далеко не единственный «литературный» проект Федорова — ранее он выпускал альбом «Джойс», песни на стихи Велимира Хлебникова и Александра Введенского (совместно с Владимиром Волковым), альбомы на стихи Даниила Хармса и Александра Пушкина (совместно с коллективом «Крузенштерн и пароход»).

Уильям Блейк — английский поэт и художник XVIII-XIX веков, почти не признанный при жизни, но оказавший большое влияние на музыку XX века, включая субкультуры битников 1960-х, его влияние признавали Боб Дилан и Джим Моррисон.

«Фонтанка.ру»

Читайте также:

БГ пообещал новый альбом в течение месяца. И назвал условие

«Я призрак в городе призраков». The Rolling Stones выложили пророческий сингл с «пандемическим» видео

Бродский все-таки пришел умирать на Васильевский: как Фонтанный дом отмечает 85-летие поэта

На выставку «Небытие на свету» зритель будто вкатывается на коньках по подтаявшему льду Невы: архитектура проекта отсылает к «ментальной карте» города, сумме воспоминаний и ассоциаций эмигранта. На «берегах» вы найдёте условно воссозданные Петропавловскую крепость, Финляндский вокзал, «Кресты», Дом Мурузи и обычный доходный дом на Петроградке, выполненные из МДФ. Авторы предлагают не хронологически выстроенный рассказ, который неизбежно разделил бы «бытие» Бродского на до и после эмиграции, а будто площадку для съёмок клипа о поэте: вот юный Иосиф с мамой у Большого каскада в Петергофе, а вот он в эмиграции позирует с рыжей кошкой Миссисипи.

Статьи

>