«Совсем скоро». Первый комикс о блокаде Ленинграда переведут на шведский

28 января 2020, 11:40
Версия для печати Версия для печати

Графический роман о блокаде Ленинграда «Сурвило», созданный петербурженкой Ольгой Лаврентьевой, переведут на шведский. Об этом сообщило в Facebook Генеральное консульство Швеции в Петербурге.

«Мы хотим именно сегодня поделиться с вами новостью от наших друзей из издательства Boomkniga press & Boomfest — international comix festival. Уже скоро ждем выхода на шведском языке комикса Ольги Лаврентьевой «Сурвило". Это рассказ о блокадном детстве бабушки автора. В Швеции комикс выйдет в издательстве Kaunitz-Olsson в переводе Нильса Хокансона», — сообщили дипломаты.



Фото: предоставлено издательством

Петербургское издательство «Бумкнига», выпустившее книгу на русском, на своей странице подтвердило информацию, подчеркнув: «Совсем скоро».

Ольга Лаврентьева, автор комиксов «ШУВ» и «Непризнанные государства», выпустила комикс «Сурвило» в 2019 году. История бабушки автора, Валентины Сурвило, пережившей блокаду и сталинские репрессии, стала одним из самых примечательных явлений в российской графической литературе 2019-го. Черно-белую книжку художница рисовала полтора года, коробка с эскизами весила 9,5 килограммов, а для большей достоверности Лаврентьева использовала исторические фотографии и документы из архива ФСБ.

«Фонтанка.ру»

Читайте также:

«Чтиво для дебилов». Пять комиксов об истории для министра Мединского

«Белые прямоугольники в документах ФСБ — они и в сознании у людей». Как петербургская художница создала комикс о своей бабушке, блокаде и репрессиях

Куда пойти 14 — 16 февраля: фестиваль «По любви», «ковры из латуни» и «частота» Достоевского в БДТ

В эти выходные слушаем лекции о любви, танцуем под инди и ловим знаковые новинки в театрах Петербурга. Пока Александринский театр и БДТ представляют классику в новом свете, в ТЮЗе им. Брянцева открывают путь в сказочные истории.

Статьи

>