«Совсем скоро». Первый комикс о блокаде Ленинграда переведут на шведский

28 января 2020, 11:40
Версия для печати Версия для печати

Графический роман о блокаде Ленинграда «Сурвило», созданный петербурженкой Ольгой Лаврентьевой, переведут на шведский. Об этом сообщило в Facebook Генеральное консульство Швеции в Петербурге.

«Мы хотим именно сегодня поделиться с вами новостью от наших друзей из издательства Boomkniga press & Boomfest — international comix festival. Уже скоро ждем выхода на шведском языке комикса Ольги Лаврентьевой «Сурвило". Это рассказ о блокадном детстве бабушки автора. В Швеции комикс выйдет в издательстве Kaunitz-Olsson в переводе Нильса Хокансона», — сообщили дипломаты.



Фото: предоставлено издательством

Петербургское издательство «Бумкнига», выпустившее книгу на русском, на своей странице подтвердило информацию, подчеркнув: «Совсем скоро».

Ольга Лаврентьева, автор комиксов «ШУВ» и «Непризнанные государства», выпустила комикс «Сурвило» в 2019 году. История бабушки автора, Валентины Сурвило, пережившей блокаду и сталинские репрессии, стала одним из самых примечательных явлений в российской графической литературе 2019-го. Черно-белую книжку художница рисовала полтора года, коробка с эскизами весила 9,5 килограммов, а для большей достоверности Лаврентьева использовала исторические фотографии и документы из архива ФСБ.

«Фонтанка.ру»

Читайте также:

«Чтиво для дебилов». Пять комиксов об истории для министра Мединского

«Белые прямоугольники в документах ФСБ — они и в сознании у людей». Как петербургская художница создала комикс о своей бабушке, блокаде и репрессиях

«Метод», «Обнальщик», «Очень странные дела»: 15 телесериалов ноября — выбор «Фонтанки»

Ох и схватка будет в ноябре: новым сезонам успешных российских телепроектов «Вампиры средней полосы», «Метод» и «Чёрное облако» в спину дышат главные заграничные премьеры — «Робин Гуд», «Из многих» от создателя «Во все тяжкие», «Всё честно» от Райана Мёрфи и, наконец-то, финал детского хоррора — «Очень странные дела».

Статьи

>