В Фонтанном доме прочитают Хармса под музыку «АукцЫона»

Версия для печати Версия для печати

Погрузиться в мир Даниила Хармса, послушать его прозу и стихи под музыку «АукцЫона» и в сочетании с видео-артом можно будет 12 июня в музее Ахматовой в Фонтанном доме. Здесь пройдёт премьера постановки «Хармс.DOC», отпочковавшейся от фильма о главном российском абсурдисте.

Поляк Войцех Урбаньски – исполнитель главной роли в фильме «Хармс», который снимает петербургская студия Proline Film. Проект «Хармс.DOC» под руководством Урбаньского в процессе съёмок отпочковался от кинокартины. «Признаться в любви Даниилу Хармсу в режиме он-лайн» – так объясняет суть инициативы сам создатель: несколько актёров читают Хармса под живую музыку, параллельно зрители могут наслаждаться видео-артом.

Постановку можно было бы назвать рядовой (недавно в Петербург приезжал похожий проект, посвящённый Бродскому, если бы не сильный состав участников. Задействованы молодые и талантливые артисты Вячеслав Коробицин, Евгений Перевалов, Андрей Феськов, Григорий Чабан. И самое главное: за звук отвечают участники групп «АукцЫон» и «Аквариум» Михаил Коловский, Дмитрий Озерский, Николай Рубанов и Олег Шарр.

Что получилось в итоге, можно узнать в воскресенье, 12 июня, в саду музея Ахматовой в Фонтанном доме. Здесь в 22.00 в рамках фестиваля «Бродский Drive. Jazz» состоится премьера постановки.

«Дерзкий и эксцентричный, отчаянный и прямолинейный, Хармс актуален сегодня и всегда», – подчёркивают организаторы.

О ценах на билеты и других подробностей можно узнать в группе «Хармс.DOC» ВКонтакте.

Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»

Опубликовано 08 июня 2016, 15:24

Другие события

Жена не рукавица: Лиза Моряк исполняет супружеский долг в «Сказке о царе Салтане» Сарика Андреасяна

Новая экранизация «Сказки о царе Салтане» — второе обращение режиссера Сарика Андреасяна к наследию Пушкина, после вышедшего два года назад «Онегина». Простенькая по сравнению с «энциклопедией русской жизни» стихотворная сказка, похоже, гораздо менее вдохновляла автора сценария Алексея Гравицкого, на которого опять легла задача по смешиванию оригинальных стихов и собственной прозы: в «Сказке…» гораздо меньше тех словесных перлов, которые превращают «Онегина» в своего рода лингвистическую комедию абсурда.

Статьи

>