«Грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками». В Русском музее в субботу, 23 апреля, объявлен день чревоугодия. Научный сотрудник Екатерина Амфилохиева прочитает здесь лекцию: «Наслаждение вкусом: гастрономическая тема в русском искусстве и литературе».

Екатерина Амфилохиева – старший научный сотрудник Русского музея, автор нескольких красочных энциклопедий по изобразительному искусству. Вместе со своей коллегой Еленой Станкевич эксперт ведёт в ГРМ курс лекций «Стиль жизни – стиль искусства». В нём – самое приятное о живописи: как выглядели костюмы модников и модниц на отечественных и европейских шедеврах, как художники отражали пиршества и праздники…

В субботу, 23 апреля, Амфилохиева выступит на тему в прямом смысле аппетитную – «Наслаждение вкусом». Предполагается рассказ о гастрономии в русском искусстве и литературе. Простор для мысли здесь очень широк – от гоголевского: «Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками» до серовской «Девочки с персиками», от фундаментального «Чаепития в Мытищах» Бориса Кустодиева до современной и ироничной «Тайной вечери» Николая Копейкина.

Что выберет для своего рассказа Амфилохиева, станет ясно в 17.00. Именно в это время начнётся выступление. Адрес – Михайловский замок, Садовая улица, 2. Подробности – на сайте Русского музея.

Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»

Опубликовано 18 апреля 2016, 12:24

Другие события

Жена не рукавица: Лиза Моряк исполняет супружеский долг в «Сказке о царе Салтане» Сарика Андреасяна

Новая экранизация «Сказки о царе Салтане» — второе обращение режиссера Сарика Андреасяна к наследию Пушкина, после вышедшего два года назад «Онегина». Простенькая по сравнению с «энциклопедией русской жизни» стихотворная сказка, похоже, гораздо менее вдохновляла автора сценария Алексея Гравицкого, на которого опять легла задача по смешиванию оригинальных стихов и собственной прозы: в «Сказке…» гораздо меньше тех словесных перлов, которые превращают «Онегина» в своего рода лингвистическую комедию абсурда.

Статьи

>