Markscheider Kunst дадут слушателям акустическое лекарство

Версия для печати Версия для печати

Уже не первый год Markscheider Kunst выступают с концертами по стране и миру, выпускают пластинки, пишут саундтреки к современным российским фильмам («Кислород» Вырыпаева, «Питер ФМ» Бычковой и другим). Но до сих пор однозначно сказать, в каком жанре играют музыканты, не могут даже они сами – слишком уж много там намешано: на ранних этапах творчества – рокабилли, позже – тяготение к блюзу, а нынче доминируют латиноамериканские и этнические мотивы.



Фото: mkunst.ru

- Не все поголовно в группе любят румбу как родную мать, и частенько кто-нибудь, пользуясь общей неразберихой, сопутствующей подавляющему большинству репетиций и концертов, протаскивает в корневую на первый взгляд музыку такое, что иногда получается очень смешно, – объясняют они на официальном сайте.

 

Попутно «горные инженеры» (так переводится название группы) строят светлое будущее. Говорят же, что некоторые музыкальные стили обладают лечебным эффектом: ска, кумбия, регги, афробит, меренге, босанова. И говорят, что песни Markscheider Kunst оказывают ярко выраженное профилактическое и терапевтическое воздействие на слушателей – снижают тревожность, успокаивают нервную систему и предупреждают депрессию. И главное: никаких передозировок и побочных эффектов. Полечиться музыкой можно будет 6 марта во время акустического выступления Markscheider Kunst на "Эрарта Сцене". Начало сеанса в 20.00.

Светлана Жохова

Опубликовано 25 февраля 2016, 19:08

Другие события

Творец «Франкенштейна» выходит из тени: впервые на русском издан последний роман Мэри Шелли «Фолкнер» — главное о нем и об авторе

Мэри Шелли, писательница эпохи романтизма, очень долго оставалась для русскоязычных читателей автором одного романа — «Франкенштейн, или Современный Прометей». Да и на родине о других ее текстах говорили и писали до недавнего времени гораздо меньше, чем об ослепительном дебюте. И только этой осенью на русском языке в совместной серии «Подписных Изданий» и «Яндекс.Книг» вышел в переводе Юлии Змеевой ее последний роман, «Фолкнер».

Статьи

>