Кутим, едем к морю, уходим в лес: Что читать в мае на даче

Несмотря на закрытие всего и вся в связи с коронавирусом российские издательства продолжают выпускать книги. Правда, большинство новинок в конце апреля-начале мая увидят свет только в электронной форме. Топонимический детектив о переименовании российских улиц и городов, дачные рассказы от Дины Рубиной и ко, 254 фотографии Льюиса Кэрролла — рассказываем, что читать, чтобы отключиться от новостной повестки и, наконец, получить удовольствие от жизни.

Сергей Никитин. «Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России»

М.: Новое литературное обозрение, 2020 — 320 с.

В одном предложении: 300 лет переименований

Тононимика только на первый взгляд кажется скучной и сухой дисциплиной. По-настоящему, за названиями улиц, городов и площадей скрывается невероятное количество интриг, особенно политических. Их в контексте истории России исследовал филолог, историк и культуролог Сергей Никитин.

Погружаться в историю начнём с петровской модернизации (узнаем, как император вёл топонимические войны и вводил немецкую моду), продолжим «Сталиным», в который в 1953-м предлагали переименовать Москву. А по пути узнаем, почему в Нью-Йорке улица Довлатова появилась раньше, чем в нашей стране, и как выглядит улица Цоя.

Цитата: «Географические названия — топонимы — экономят наше время в диалоге. Но, помимо главной функции — обозначения, в каждом топониме — ритм и эстетика своего времени, его надежды и амбиции».

Доступна в печатном и электронном виде.



Фото: предоставлено издательством

Дина Рубина, Булат Ханов, Мария Аверина и другие. «Все на дачу!»

М.: Эксмо, 2020. — 256 с.

В одном предложении: 250 страниц лета

Чего нам всем не хватает в самоизоляции — так это лета. И не облачного и сырого, а настоящего: с солнцем через край, небом, которое кажется ультрамариновым сквозь тёмные очки, свежими лесными ягодами из корзины. Российские писатели откликнулись на насущную потребность сограждан и создали сборник рассказов на летние темы.

Название «Все на дачу!» обманывать не должно, ведь речь пойдёт о лете в самом широком смысле слова. Дина Рубина приглашает вас в Грецию и Ташкент, поэт и прозаик Мария Аверина вспомнит об отдыхе в детском лагере и разрушенных иллюзиях. Критик Валерия Пустовая поведает о Киргизии и материнстве, а молодая звезда и листёр «Нацбеста» Булат Ханов всё-таки расскажет о дачном детоксе успешного человека в Ленобласти.

Цитата: «Внизу ахнула такая пересиненная синева моря с такой перебеленной, перекрахмаленной пеной на закорках барашковых волн, что вздох застрял в горле. Вот это был «Фотошоп»! Это был грандиозный «Фотошоп» обезумевшей в первозданной радости природы».

Доступна в электронном виде, бумажную книгу можно будет заказать с 15 мая.



Фото: предоставлено издательством

Льюис Кэрролл. «Фотограф на съемках»

СПб.: Вита Нова, 2020. — 336 с.

В одном предложении: 254 фотографии от автора «Алисы в Стране чудес»

«Алису в Стране чудес» и в «Зазеркалье» мы все читали. А вот о другой грани таланта создателя этой сказки Льюиса Кэрролла многие, наверняка, не подозревают. Британский поэт, писатель и математик был ещё и фотографом, посвятившим этому делу 24 года жизни. Об этом — новая иллюстрированная книга петербургского издательства «Вита Нова».



Фото: предоставлено издательством

Некоторые снимки Кэрролла, конечно, и так можно было нагуглить. Но авторы этого издания собрали вместе 254 карточки писателя. Кэрролл прославился фотографиями детей, а в книжке можно найти и пейзажи, и семейные портреты, и совсем уж неожиданные работы, например, фото скелета голубого тунца или изображение друга писателя Реджинальда Саутиа с черепами. Как это отразило дух времени и помогло литератору создать его лучшие произведения, объясняет в обстоятельной статье Михаил Матвеев. К книге прилагаются шутливые тексты Кэрролла о фотографии — «Фотограф на съемках». «Гайавата фотографирует» и другие.

Цитата: «Я никогда бы не написал „Алису в Стране чудес«, если бы не одно обстоятельство. Я имею в виду свою фотокамеру».

Доступна в печатном виде.



Фото: предоставлено издательством

Эрнст Юнгер. «Уход в Лес»

М.: Ад Маргинем Пресс, 2020. — 144 с.

В одном предложении: инструкция для 2020 года из 1951-го

Название эссе немецкого философа Эрнста Юнгера отлично вписывается в реалии 2020 года. «Уход в лес», — читаешь на обложке, и сразу представляешь себе горожан, ринувшихся из дома на зелёные просторы лесопарков.

В действительности всё, конечно, не так просто. Немецкий интеллектуал в работе 1951 года исследует взаимоотношения власти и общества — общества, которое существует лишь ради того, чтобы удержались у руля те самые два процента элиты. Избирательный процесс тут не помогает, потому что «превратился в автоматизированный концерт, которым распоряжается организатор». Эту порочную систему способен разрушить лишь «ушедший в лес» — тот, кто осознал силу своей индивидуальности и не боится противостоять политическим манипуляциям. Какова цена свободы — предмет рассуждений Юнгера.

Цитата: «Под Уходом в Лес мы понимаем свободу одиночки в этом мире. Этим термином мы также выражаем трудность и даже заслугу, состоящую в том, чтобы быть одиночкой в этом мире».

Доступна в электронном виде, печатная версия выйдет позже.



Фото: предоставлено издательством

Грег Кларк, Монти Бошамп. «Муза, где же кружка?»

М.: Альпина Паблишер, 2020. — 192 с.

В одном предложении: кружки великих писателей и их содержимое

«Пусть лучше печень от вина горит,
Чем стынет сердце от тяжелых вздохов»,

— писал Шекспир в «Венецианском купце» в конце XVI века. 

В кружки знаменитых писателей всех времён и народов заглянули американские художники Грег Кларк и Монти Бошамп. В результате родился симпатичный иллюстрированный путеводитель, где главный принцип систематизации — не персоналии, и даже не эпоха, а предпочитаемый напиток. Читатели узнают рецепт хвойного пива Джейн Остин, любимых коктейлей Хэмингуэя и Трумена Капоте. Тема русских писателей — от Достоевского до Венички Ерофеева — тоже раскрыта. Как и вопрос о том, каким опасным стимулятором может быть алкоголь, и не стоит ли поискать другие источники вдохновения.

Цитата: «Ум и тело ряда писателей в конце концов серьезно пострадали от воздействия алкоголя, а их доступ к музе оказался недолговечным. Джек Лондон, Малькольм Лаури, Эрнест Хемингуэй, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Эдна Сент-Винсент Миллей, Джек Керуак — все они воспаряли под действием этого зелья, достигали невероятных высот, но вскоре падали и сгорали».

Доступна в электронном виде, печатная версия выйдет позже.



Фото: предоставлено издательством

Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»

Записка Мюллера: немец сражается с нервными русскими в «Особенностях национальной больницы»

В комедии «Особенности национальной больницы» по сценарию Александра Рогожкина молодой режиссер Станислав Светлов тщетно пытается придать толику актуальности и чуточку реализма приключениям молодого преподавателя из Гамбурга, который приезжает преподавать немецкий в петербургской гимназии, но сначала проводит сутки в неврологическом больничном отделении в качестве волонтера.

Статьи

>