Чудеса русской локализации. В сиквеле «Тайной жизни домашних животных» изменили национальность злодея

Усердие отечественных локализаторов в очередной раз дало свои неоднозначные плоды. В сиквеле мультфильма «Тайная жизнь домашних животных» изменился образ злодея. Речь о жестоком директоре цирка, которого озвучил Ник Кролл.
В оригинале персонажа зовут Сергей, и говорит он с восточноевропейским акцентом, то есть вполне может быть, например, русским, украинцем или белорусом. В отечественном же дубляже Сергей превратился в Сержа, а речь его зазвучала на французский лад.
Разночтения заметила главный редактор «Киноафиши» Татьяна Шорохова и о «перевоплощении» злодея заявила в Twitter. Киноэксперт нашла и другие инновации — так, в русской версии один из героев картины, пес Rooster (Петух) превратился в Ковбоя. В оригинале персонаж говорит голосом Харррисона Форда, в России — Сергея Гармаша.

Фото: скриншот с сайта Twitter.com
Точные причины изменений неизвестны, но зрители полагают, что это было сделано, чтобы «перестраховаться». Отметим, что практика «подгонки» фильмов под реалии конкретной страны не нова и не уникальна. Например, ранее в Китае зрителям показали отредактированную версию «Богемской рапсодии» — вырезали сцену с мужским поцелуем и Меркьюри в платье.
Беседовал Алексей Нимандов, «Фонтанка.ру»

Куда пойти 11 — 13 июля: «Опера — всем», «Клубницын» для детей и джаз в Купчино
Новости
29 апреля 2025 - Свет, цвет и эклеры. Что делать в Эрарте на майские праздники
- 10 июля 2025 - «Сегодня ты, а завтра я». Михайловский театр анонсировал премьеру постановки Кехмана
- 09 июля 2025 - Скончалась актриса Галина Карелина — Александринскому театру она посвятила почти 70 лет
- 08 июля 2025 - Музей истории религии отправил на реставрацию один из знаковых экспонатов — можно ждать открытий
- 08 июля 2025 - В честь Дня Петра и Павла Русский музей бесплатно пустит в Михайловский замок
- 07 июля 2025 - С Двенадцати коллегий и Кунсткамеры сняли крыши — берега Васильевского стремительно пустеют: как пакуют Петербург