Чудеса русской локализации. В сиквеле «Тайной жизни домашних животных» изменили национальность злодея
Усердие отечественных локализаторов в очередной раз дало свои неоднозначные плоды. В сиквеле мультфильма «Тайная жизнь домашних животных» изменился образ злодея. Речь о жестоком директоре цирка, которого озвучил Ник Кролл.
В оригинале персонажа зовут Сергей, и говорит он с восточноевропейским акцентом, то есть вполне может быть, например, русским, украинцем или белорусом. В отечественном же дубляже Сергей превратился в Сержа, а речь его зазвучала на французский лад.
Разночтения заметила главный редактор «Киноафиши» Татьяна Шорохова и о «перевоплощении» злодея заявила в Twitter. Киноэксперт нашла и другие инновации — так, в русской версии один из героев картины, пес Rooster (Петух) превратился в Ковбоя. В оригинале персонаж говорит голосом Харррисона Форда, в России — Сергея Гармаша.
Фото: скриншот с сайта Twitter.com
Точные причины изменений неизвестны, но зрители полагают, что это было сделано, чтобы «перестраховаться». Отметим, что практика «подгонки» фильмов под реалии конкретной страны не нова и не уникальна. Например, ранее в Китае зрителям показали отредактированную версию «Богемской рапсодии» — вырезали сцену с мужским поцелуем и Меркьюри в платье.
Беседовал Алексей Нимандов, «Фонтанка.ру»
Россия — родина слонов и носорогов. Премьера спектакля «Вольтер и Екатерина» — в том числе и об этом
Новости
- 16 сентября 2024 - «Эмми» назвала лучшие сериалы: самураи поставили рекорд, за ними — кулинар и преследовательница
- 15 сентября 2024 - «Завирухи Шишова переулка», «ФМ Игры» и юбилеи — БДТ объявил планы на сезон
- 13 сентября 2024 - В России создадут Фонд объединённых культур
- 13 сентября 2024 - Министр культуры Любимова: «Пика выпускаемых в прокат картин мы достигнем в 2026 году»
- 13 сентября 2024 - Музыка The Cure оригинально сообщили поклонникам дату выхода альбома, который те ждали 16 лет
Статьи
-
04 сентября 2024, 17:08