В Петербурге прочитают лекции о «Бесконечной шутке»

10 декабря 2018, 20:00
Версия для печати Версия для печати

В Москве и Петербурге пройдут лекции о самом ожидаемом переводном романе 2018 года, «Бесконечной шутке» Дэвида Фостера Уоллеса. Книгу, которая считается одним из главных американских романов XX века, приедет обсуждать профессор Университета Британской Колумбии Брайс Трейстер. Об этом сообщил в своём Telegram-канале критик Василий Владимирский.

В книжном магазине «Порядок слов» на набережной Фонтанки Трейстер 13 декабря в 19.30 прочитает лекцию «Судьба „Бесконечной шутки«: Дэвид Фостер Уоллес сегодня». Из неё слушатели узнают, чем известен прозаик, как его личность отразилась в его собственном романе, и как книга «обрела в американской культуре столь культовую славу».

14 декабря в 19.00 Трейстер выступит в библиотеке «Ржевская» (Индустриальный пр 35, к. 1). Событие будет носить более практический характер: литературовед объяснит, «как читать 1200-страничную книгу с нелинейным типом повествования и 388 сносками». Регистрация — по ссылке.

Брайс Трейстер
Брайс Трейстер

Фото: предоставлено библиотекой "Ржевская"

Кроме того, 15 декабря в мемориальной библиотеке Голицына (набережная Фонтанки, 46) пройдёт презентация «Бесконечной шутки» в рамках проекта «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя». Гости услышат отрывки романа на русском и английском в исполнении билингвистического театра «Кромлех».

Дэвид Фостер Уоллес (1962 — 2008) — американский прозаик, эссеист и преподаватель литературного творчества. Критики называли его одним из наиболее влиятельных писателей и новаторов в современной литературе. «Бесконечная шутка» — антиутопия о жизни Америки будущего (для Уоллеса будущим был конец 2000-х) — с тотальным распространением общества потребления, деятельностью террористов, противодействием спецслужб и радиоактивными хомячками. Книгу сравнивают с «Улиссом» Джойса и «Радугой тяготения» Пинчона, журнал Time включил её в число ста лучших английских романов, опубликованных между 1923 и 2005 годами. О непрострой истории публикации «Бесконечной шутки» на русском читайте в осеннем книжном обзоре «Фонтанки».

Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»

«Он жил как рок-звезда, он ушел точно так же». В Мариинском театре простились с Владимиром Шкляровым

Белые цветы — букеты лизиантусов, роз, лилий — держали в руках зрители, выстроившись в очередь у входа в исторической здание Мариинского театра, где утром 21 ноября прощались с его погибшим премьером Владимиром Шкляровым. Мимо проносили большие венки — от семей, организаций… Задолго до назначенного часа прощания очередь доросла до ближайшего светофора — в основном, стояли женщины, молодые и постарше, кто-то даже с коляской. Сбоку у входа переминался с ноги на ногу мужчина в спортивном костюме с белой корзиной белых роз и лентой, на которой виделись слова «Дорогому Владимиру… красивому человеку…».

Статьи

>