Новые рассказы о Гарри Поттере не переведут на русский язык

16 сентября 2016, 13:54
Версия для печати Версия для печати

Новые новеллы о мире «Гарри Поттера», выпущенные Джоан Роулинг 6 сентября, не будут напечатаны в русском переводе. Такую информацию подтвердили «Фонтанке» в издательской группе «Азбука-Аттикус», владеющей правами на перевод поттерианы.

– Новые новеллы Роулинг пока существуют только в качестве электронной публикации, а правами на работу с такими произведениями мы не обладаем, – отметили издатели.

Напомним, повести о Гарри Поттере были выложены на тематическом сайте Pottermore, а также в книжных онлайн-супермаркетах. Сказки не имеют непосредственного отношения к юному волшебнику, однако раскрывают подробности о жизни других героев саги.

Рассказ «Власть, политика и надоедливые полтергейсты» посвящён молодости главного злодея поттерианы Волан-де-Морта. В сочинении «Героизм, трудности и опасные хобби» речь идёт о жизни оборотня Римуса Люпина и замдиректора школы Хогвартс Минервы Макгонагалл. Наконец, книга «Хогвартс: неполное и ненадежное руководство» даёт общий обзор жизни учебного заведения с акцентом на неизвестные детали.

«Фонтанка.ру»

Проект "Афиша Plus" реализован на средства гранта Санкт-Петербурга

Объять необъятное: проект к 10-летию Музея искусства Санкт-Петербурга собрал всё и ни о чём

Выставка к 10-летию Музея искусства Петербурга XX–XXI веков пытается во всех смыслах объять необъятное: богатую коллекцию музея и бескрайние смыслы. Тут разговор и о Вселенной, гармонии и хаосе, и о личности, а также о семье, об изобилии и смерти. Получилось попурри из смыслов и образов, знакомых по европейским культурам, а также предметов, которые вы не раз могли видеть.

Статьи

>