Гонконгский оркестр из книги рекордов Гиннеса сыграет в Петербурге

Версия для печати Версия для печати

16 февраля концертный зал в эстонской церкви Яани Кирик отметит день своего рождения. Подарок, который получат посетители (купив билет, разумеется), будет экзотическим: в Петербурге выступит Гонконгский оркестр китайских народных инструментов, который исполнит китайскую народную музыку и произведения современных авторов.

Состав оркестра из 85 музыкантов многообразен: в нем звучат как традиционные инструменты, так и усовершенствованные в соответствии с запросами времени.

Знаменит коллектив не только благодаря своей просветительской деятельности (оркестр записывает диски и выпускает книги о китайской музыке), но и из-за любви к большим масштабам: мировые рекорды он ставил неоднократно, в том числе попадая в книгу Гиннеса: в 2001 году он собрал самое большое количество людей, одновременно играющих на эрху (около тысячи музыкантов), в 2003 три тысячи гонконгцев играли пьесу для барабана «Земля должна вращаться», а в 2005 — более 500 музыкантов одновременно играли на дицзи (бамбуковой флейте).

Конечно, ничего из этого в Петербурге происходить не будет, но зато россияне услышат, к примеру, пьесу «Великая победа», имитирующую различные человеческие голоса, и древнее произведение «Когда восходит Луна», напоминающее о традиции импровизации в стихосложении.

Начало концерта в 19.00.

"Фонтанка.ру"


 

Опубликовано 14 февраля 2017, 21:11

Другие события

Жена не рукавица: Лиза Моряк исполняет супружеский долг в «Сказке о царе Салтане» Сарика Андреасяна

Новая экранизация «Сказки о царе Салтане» — второе обращение режиссера Сарика Андреасяна к наследию Пушкина, после вышедшего два года назад «Онегина». Простенькая по сравнению с «энциклопедией русской жизни» стихотворная сказка, похоже, гораздо менее вдохновляла автора сценария Алексея Гравицкого, на которого опять легла задача по смешиванию оригинальных стихов и собственной прозы: в «Сказке…» гораздо меньше тех словесных перлов, которые превращают «Онегина» в своего рода лингвистическую комедию абсурда.

Статьи

>