С 21 по 31 марта в Ботаническом саду будет работать выставка «Мы – не пальмы», на которой посетители поближе познакомятся с растениями, которые большинство людей ошибочно принимают за пальмы. Выставка поможет любителям-цветоводам разобраться, чем псевдопальмы отличаются от пальм, какие растения больше подойдут для квартирных условий, и как за ними следует ухаживать.

Пальма – королева растительного мира тропических стран. В прошлые века пальма была очень престижным растением. Она стоила дорого и украшала преимущественно дворцы. Позднее появились растения похожие на пальмы. Их было легче вырастить, и стоили они дешевле. Даже названия были похожи: саговниковая пальма, банановая пальма, пальма для башмачника. Сегодня псевдопальмы по-прежнему в моде. Спрос на них нисколько не уступает интересу к обычным пальмам. Однако важно, что у каждого из этих растений свои особенности, а, следовательно, и свои правила содержания.

«Часто люди, приходящие в Ботанический сад, задают вопрос: «У меня дома растет пальма. Как за ней ухаживать?» В ходе разговора обычно выясняется, что это совсем не пальма. Список растений, которых считают пальмами достаточно большой: драцены, юкки, кордилины, саговники, древовидные папоротники, куркулиго, карлюдовика, пахиподиумы, пахиры и др. Человек, который считает, что дома у него живет пальма, и ухаживает за этим растением как за пальмой. Это неверно», – комментирует Елена Михайловна Арнаутова, заведующая оранжереями Ботанического сада Ботанического института им.В.Л. Комарова.

В рамках выставки для детей будет организована игра – «Найди настоящую пальму».

"Фонтанка.ру"

Опубликовано 20 марта 2015, 17:52

Другие события

Жена не рукавица: Лиза Моряк исполняет супружеский долг в «Сказке о царе Салтане» Сарика Андреасяна

Новая экранизация «Сказки о царе Салтане» — второе обращение режиссера Сарика Андреасяна к наследию Пушкина, после вышедшего два года назад «Онегина». Простенькая по сравнению с «энциклопедией русской жизни» стихотворная сказка, похоже, гораздо менее вдохновляла автора сценария Алексея Гравицкого, на которого опять легла задача по смешиванию оригинальных стихов и собственной прозы: в «Сказке…» гораздо меньше тех словесных перлов, которые превращают «Онегина» в своего рода лингвистическую комедию абсурда.

Статьи

>