Встреча с духовным лидером традиции Гаудиа-Вайшнавизм в России Бхакти Вигьяной Госвами

Версия для печати Версия для печати

 В мировоззренческом центре «Буквоеда» - «Во всех смыслах» (Владимирский пр., 23) - презентация русскоязычного перевода священного писания Бхагавад-Гита и встреча с духовным лидером традиции Гаудиа-Вайшнавизм в России Бхакти Вигьяной Госвами. В переводе с санскрита Бхагавад-Гита означает «Песнь Бога». Священное писание переведено на 90 языков мира и дошло до нас в форме диалога Господа Шри Кришны, Личности Бога, и Арджуны, Его близкого друга и преданного, которого Господь обучал науке самоосознания.

Лев Николаевич Толстой очень ценил философские труды и литературное наследие Индии, в частности изучал Бхагавад-гиту в казанском институте. В конце XVIII века императрица Екатерина II подписала указ о переводе на русский язык английской версии Бхагавад-гиты, которая вызвала большой интерес и отклик в российском обществе и была названа манифестом толерантности, пронизывающей всю индийскую духовность. В наши дни своим переводом на русский язык священной индийской книги уже в течение нескольких лет занимается не кто иной, как Борис Гребенщиков. Фонтанка.ру

Опубликовано 29 апреля 2013, 18:52

Другие события

Михаил Боярский: «В свои 75 я учусь у внуков непосредственности»

Михаилу Боярскому сегодня — 75 лет. Юбилей он встречает премьерой: с конца октября на сцене Театра имени Ленсовета идет «Ромео и Джульетта», где Боярский играет Эскала, герцога Вероны. И хотя роль невелика, в этих минутах актер успевает воплотить все чувства и эмоции своего персонажа: ярость, властность, колебания, горе… Ждут ли нас новые спектакли с любимым актером, нравится ли ему новая театральная молодежь и современные спектакли? В канун дня рождения Михаил Боярский ответил «Фонтанке» на эти вопросы, а заодно поделился воспоминаниями о старом Ленинграде и размышлениями о счастье.

Статьи

>