Накануне старта продаж книги – 21 августа 00:00 «1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Кн. 3: Октябрь-декабрь» - можно встретиться с Дмитрием Ковалениным, российским писателем, востоковедом и переводчиком. Дмитрий Коваленин стал известен как переводчик на русский язык книг Харуки Мураками. Он автор книги «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» - исследования жизни и творчества Харуки Мураками. Коваленин провел год в Токийском университете в качестве стажера-исследователя по гранту Министерства образования Японии. Автор книги «Коро-коро» - сборника малой прозы, включающей повесть «Сила трупа», рассказы и эссе о современной Японии.
Лауреат литературной премии «Странник» (за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс»).

В Японии заключительная часть шедеврального трехтомника об истории двух влюбленных, попавших в параллельный мир, разошлась миллионным тиражом. Михаил Садчиков-мл.
 

Опубликовано 20 августа 2012, 02:22

Другие события

«Здесь, к счастью, не Третьяковская галерея». Выставка Куинджи в Русском музее идёт против тренда, и получается красиво

«Иллюзия света» Архипа Куинджи расположилась залах № 106 — 109 Корпуса Бенуа, и помимо света, это иллюзия пространства. Из четырёх залов архитектор Юрий Аввакумов, который работал над «Нашим авангардом», сделал шесть. Изменились и пропорции: внутри залов, спроектированных Леонтием Бенуа, появились аккуратные почти квадратные «комнаты», потолки стали ниже. Хорош как никогда ровный рассеянный свет, который отсылает к мастерской художника в Биржевом переулке (и напоминает залы Третьяковской галереи). На выставке больше 150 работ, из них 134 — из собрания Русского музея. Девять вещей приехали из Третьяковки, а «Христос в Гефсиманском саду» (1901) — из Алупки (картину впервые привезли в Русский музей).

Статьи

>