С 13 июля в прокат выходит «Блокбастер» – как и следует из ироничного названия, попытка снять что-то громкое и масштабное в России. Если учесть, что предпринял ее бывший кинокритик журнала «Афиша» Роман Волобуев, должно было получиться: если что коллеги и умеют делать, пересаживаясь в режиссерское кресло, то иронизировать. Хотя про критическое прошлое Волобуева можно смело забывать – «Блокбастер» уже вторая его работа, а дебютный «Холодный фронт» вышел очень даже достойной лентой.

Главные роли в фильме достались главным же красоткам отечественного экрана Анне Чиповской и Светлане Устиновой. Они играют криминальный дуэт, развлекающийся на улицах Москвы. Остальные роли достались не менее выдающимся актерам: Евгению Цыганову, Михаилу Ефремову, Светлане Ходченковой, Юлии Снигирь. Оператор – мечта, Михаил Хасая, который натурально спас бондарчуковское «Притяжение», Волобуев «Фронт» снимал с ним же.

 

В общем, все вводные для нестыдного отечественного фильма налицо. Одна проблема: в титрах фамилии режиссера нет. Волобуев ее снял в результате конфликта с продюсерами, Ильей Стюардом и Мурадом Османном. Чтобы было ясно, это не Эрнст с Максимовым, не акулы бизнеса, диктующие свободному художника свои дурацкие правила. Молодые, бойкие и мобильные ребята. С нуля сделали отличный продакшн. То есть даже умный кинокритик с молодыми продюсерами договориться не может. «Блокбастеру» придется остаться памятником такой вот нехитрой проблеме тотального непонимания и неумения идти на компромиссы.

Иван Чувиляев
 

Опубликовано 07 июля 2017, 13:05

Другие события

Жена не рукавица: Лиза Моряк исполняет супружеский долг в «Сказке о царе Салтане» Сарика Андреасяна

Новая экранизация «Сказки о царе Салтане» — второе обращение режиссера Сарика Андреасяна к наследию Пушкина, после вышедшего два года назад «Онегина». Простенькая по сравнению с «энциклопедией русской жизни» стихотворная сказка, похоже, гораздо менее вдохновляла автора сценария Алексея Гравицкого, на которого опять легла задача по смешиванию оригинальных стихов и собственной прозы: в «Сказке…» гораздо меньше тех словесных перлов, которые превращают «Онегина» в своего рода лингвистическую комедию абсурда.

Статьи

>