ѕоэт и друг Ѕродского опубликовал его неизвестное стихотворение. ќно 30 лет пролежало в книге

07 августа 2020, 16:53
¬ерси€ дл€ печати ¬ерси€ дл€ печати

Ќеизвестное стихотворение »осифа Ѕродского «Fast-shrift for George L. Kline» нашЄл поэт и переводчик јнатолий Ќайман. ќб этом он рассказал в воспоминани€х, опубликованных 7 августа на сайте проекта Arzamas.

ѕо словам Ќаймана, стихотворение, «полное каламбуров», поэт написал в 1991 году на семидес€тилетие их общего друга, переводчика ƒжорджа  лайна. Ќа торжественном вечере 19 апрел€ Ѕродский отдал листок с произведением Ќайману, в суете все об этом забыли, а «через эн лет» сложенна€ вдвое бумажка обнаружилась в сборнике стихов «ќстановка в пустыне», с подписью самого поэта.

—тихотворение написано по-английски и, по утверждению Ќаймана, практически не поддаЄтс€ переводу. —в€зано это с тем, что почти кажда€ строчка там – каламбур. «Ѕродский вместо fest («праздник») поставил английское fast («быстрый»), как и вместо немецкого Schrift – его английское эхо, означающее «отпущение грехов». ѕричем в единственном словосочетании short shrift: исповедник называет свой грех, св€щенник грех отпускает, ты свободен», – объ€снил сложность Ќайман. ќн отметил, что, переводить такое произведение «противоестественно»: оригинал обыгрывает редкие рифмы, смыслы, сохранить которые невозможно.

√лавный герой произведени€, именинник ƒжордж  лайн, возглавл€л русский департамент и вЄл курсы по русской философии и русской поэзии в колледже Ѕрин-ћор, штат ѕенсильвани€.

«‘онтанка.ру»

Ђ«десь есть лючок...ї Ёрмитаж открыл дл€ публики церковь, где реставрировали Ђƒанаюї

ѕосетители Ёрмитажа, покупающие билет на второй маршрут, с 5 ма€ могут увидеть еще один роскошный зал, доселе недоступный: после реставрации открылась ћала€ церковь «имнего дворца. Ђ‘онтанкаї загл€нула туда среди первых и узнала ее секреты.

—татьи

>