«Новая Астрид Линдгрен» привезёт в Петербург «Вафельное сердце»

02 декабря 2019, 12:41
Версия для печати Версия для печати

Норвежскую детскую писательницу Марию Парр называют «новой Астрид Линдгрен». Её герои — не менее озорные, чем Пеппидлинныйчулок, но в своих шалостях не забывают задаваться самыми серьёзными вопросами.

Уже дебют Парр, повесть «Вафельное сердце», полюбилась детям и родителям по всему миру. Книга о приключениях Трилле и Лены с выдуманного хутора Щепки-Матильды переведена на двадцать языков, в том числе на русский. В 2009 году Парр написала повесть «Тоня Глиммердал», а в 2017-м вышло долгожданное продолжение «Вафельного сердца», «Вратарь и море».



Фото: samokatbook.ru

Все старые и новые тексты Парр петербуржцы могут обсудить с ней 2 декабря. Писательница приедет в наш город и встретится с читателями в магазине «Подписные издания». Вместе с Парр выступать будет переводчик Ольга Дробот, которая, собственно, «Вафельное сердце» и «Вратаря и море» перевела.

Начало встречи — в 19.00, по адресу: Литейный проспект, 57. «У нас мало места, и чтобы занять заветное удобное место, приходите пораньше», — предупреждают организаторы.

Вход свободный.

Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»

Лампа Аладдина и не только: Эрмитаж открыл выставку светильников Востока

Государственный Эрмитаж открыл в Двенадцатиколонном зале выставку «Светильники на мусульманском Востоке» — не такую большую, как выставка о дуэлях и поединках, но раскрывающую тему с разных сторон: через сами предметы и их изображения в прикладном искусстве. Из нее вы узнаете, о чем сигнализирует изображение лампы на занавесе или ковре, как по типу светильника в арабской рукописной миниатюре определить место действия истории, и как поэзия может быть функциональной.

Статьи

>