«Только после одобрения комиссией песня имеет право уйти в народ». Министр культуры Чечни выявит в интернете «несогласованных» артистов

16 июля 2019, 19:26
Версия для печати Версия для печати

Министр культуры Чеченской республики Хож-Бауди Дааев рассказал в интервью чеченской государственной телерадиокомпании «Грозный» о том, как музыканты и певцы, выкладывающие в соцсетях ролики своих выступлений, портят имидж народа.

«Уже который год у нас по поручению главы Чечни Рамзана Кадырова создана специальная комиссия, которая проверяет музыкальную составляющую песни и слова — на их соответствие, – рассказал министр культуры. – Выносит специальное решение, специальное заседание проходит, люди должны приходить со своим репертуаром. Только после того, как та или иная песня одобрена специальной комиссией, она имеет право уйти в народ».

Чиновник показал на камеру несколько роликов с поющими молодыми людьми и девушками, неодобрительно высказавшись по поводу наличия несогласованных артистов. По словам Дааева, которые цитирует телерадиокомпания, артисты создают имидж не только свой личный, но и всего народа.

Его также возмущает, что некоторые артисты, в том числе девушки, «умудряются не только уезжать в другие регионы и выступать там», но и представляются звездами Чечни.

«Сегодня артисты Чечни – это строгий наряд и скромное исполнение, и то, как себя преподносят артисты-любители, не входит в рамки установленных норм в Чеченской республике», – подытоживает телеканал.

В Минкульте республики заявили, что «работа по выявлению таких интернет-артистов будет и впредь продолжаться».

«Фонтанка.ру»

Творец «Франкенштейна» выходит из тени: впервые на русском издан последний роман Мэри Шелли «Фолкнер» — главное о нем и об авторе

Мэри Шелли, писательница эпохи романтизма, очень долго оставалась для русскоязычных читателей автором одного романа — «Франкенштейн, или Современный Прометей». Да и на родине о других ее текстах говорили и писали до недавнего времени гораздо меньше, чем об ослепительном дебюте. И только этой осенью на русском языке в совместной серии «Подписных Изданий» и «Яндекс.Книг» вышел в переводе Юлии Змеевой ее последний роман, «Фолкнер».

Статьи

>