Режиссера Кирилла Серебренникова допросили по поводу педофилии в спектакле

03 июля 2013, 18:07
Версия для печати Версия для печати

Сегодня, 3 июля, режиссер Кирилл Серебренников дал письменные объяснения следователю в связи с проверкой на предмет педофилии спектакля «Человек-подушка», который он поставил в МХТ в 2007 году.

Об этом Серебренников сообщил на своей странице в Facebook. Его спектакль, в частности, проверяют на наличие «сцен педофилии» и сцен «насилия с участием детей». «Заказчик "мизулинга" — комиссия Госдумры по нравственности. Кабала святош. Все, как описано у классиков», — пишет Серебренников.

Следователь спрашивал у режиссера, разговаривал ли он с родителями малолетних актеров, занятых в спектакле. Его также интересовало, какие роли играли дети. На вопрос «Осознают ли дети, участвующие в спектакле, что в нем присутствуют сцены насилия, жестокости?» Серебренников ответил, что таких сцен в спектакле нет.

Премьера спектакля «Человек-подушка» по пьесе английского драматурга Мартина Макдонаха состоялась в МХТ весной 2007 года. Ее главный герой, писатель, живет в полицейском государстве. Полиция допрашивает писателя о его рассказах, многие детали которых подозрительно точно совпадают с деталями убийств детей, происходящих в городе.

Один из вопросов, заданных Серебренникову следователем, звучал так: «Какой замысел (идея) спектакля?». На это режиссер, по его свидетельству, ответил: «Гуманизм. Художник — всегда помеха полицейскому государству. Дети не должны страдать. Мерзавцы должны быть наказаны. Если в государстве царит произвол, то оно рухнет. Мерзавцы всегда прикрываются заботой о детях. Тоталитаризм — зло».

Источник: Colta.ru

Творец «Франкенштейна» выходит из тени: впервые на русском издан последний роман Мэри Шелли «Фолкнер» — главное о нем и об авторе

Мэри Шелли, писательница эпохи романтизма, очень долго оставалась для русскоязычных читателей автором одного романа — «Франкенштейн, или Современный Прометей». Да и на родине о других ее текстах говорили и писали до недавнего времени гораздо меньше, чем об ослепительном дебюте. И только этой осенью на русском языке в совместной серии «Подписных Изданий» и «Яндекс.Книг» вышел в переводе Юлии Змеевой ее последний роман, «Фолкнер».

Статьи

>