«Тарантинщину» и «Тарковщину» легализовали в Оксфордском словаре как нарицательные

08 октября 2018, 17:00
Версия для печати Версия для печати

Новая редакция Оксфордского словаря пополнилась более чем сотней слов и фраз, связанных с кинематографом — таковы потребности развивающегося языка, решили его издатели. С обновленным вокабуляром своих читателей познакомил The Guardian.

Так, в английском языке закрепили слова Tarantinoesque, Altmanesque, Kubrickian и Lynchian, которые означают авторские стили режиссеров Квантина Тарантино, Роберта Олтмена, Стэнли Кубрика и Дэвида Линча. Причем в словарь вошли не только англоязычные авторы, но и наши Андрей Тарковский (в словаре появилось прилагательное Tarkovskian) и Сергей Эйзенштейн (Eisensteinian).

Кроме того, в словаре появились термины, обозначающие жанры и локации — например, «джалло» (поджанра итальянских фильмов ужасов с элементами криминального триллера и эротики), «Нолливуд» (нигерийское кино) или мамблкор (поджанр независимого низкобюджетного кино с естественной игрой актеров, главными героями в возрасте 20-30 лет и их любовными историями в качестве сюжета).

Также зафиксированы целые фразы — цитаты из фильмов, закрепившиеся в повседневной речи в качестве поговорок. Например, Not in Kansas anymore («Больше не в Канзасе» — как обозначение странного места или ситуации) из «Волшебника в стране Оз».

Полный список новых слов можно посмотреть на сайте.

«Фонтанка.ру»

Проект "Афиша Plus" реализован на средства гранта Санкт-Петербурга

Такие разные, но вместе. Музей Фаберже масштабно показывает Константина и Владимира Маковских

Выставку из 168 работ 30 государственных и частных музеев, включая Русский, Эрмитаж, Третьяковскую галерею, Нижегородский художественный и даже Государственный музей искусств Узбекистана, открывали Виктор Вексельберг и Алексей Миллер. Она будет работать до 13 сентября. Рассказываем, на что обратить внимание.

Статьи

>