
Брэдбери, Памук, Сарамаго, Линдгрен: самые ожидаемые переводные книги осени

Юношеские рассказы Рэя Брэдбери, новый роман Памука, впервые переведённая книга нобелиата Жозе Сарамаго, итальянская сага от таинственной незнакомки и первая биография Астрид Линдгрен. «Фонтанка» рекомендует, к каким книжным новинкам присмотреться до конца 2016 года.
К последнему месяцу осени российские издательства значительно обновили свои планы. Казалось бы, все дальнобойные ядра, вроде романа «Безгрешность» Джонатана Франзена, уже выпущены, и удивить нечем. Однако есть ещё порох в пороховницах, и на полки магазинов до конца 2016 года поступит немало отборной переводной литературы. Вот некоторые из книг, мимо которых проходить не стоит.
Элена Ферранте. Моя гениальная подруга; пер. О. Ткаченко. – М.: Синдбад, 2016

Российскому читателю имя Элены Ферранте почти незнакомо, а вот в западном мире его употребляют только с прилагательными в превосходной степени. Ферранте – «суперзвезда», «самая известная итальянка за пределами Италии», входит в список наиболее влиятельных людей 2016 года по версии журнала Time. New York Times включил её книгу список лучших новинок 2015 года, а в соцсетях даже есть тэг «#ferrantefever» – «лихорадка по Ферранте».
Во многом всеобщему помешательству способствует таинственная атмосфера, сложившаяся вокруг итальянки. Дело в том, что Ферранте – псевдоним. О биографии писательницы мы не знаем ничего, за исключением того, что она живёт в Неаполе. Недавно журналист-расследователь Клаудио Гатти попытался раскрыть личность незнакомки, что спровоцировало большой международный скандал и дискуссию: имеет ли автор право на анонимность.
Издать самый известный цикл Ферранте, «Неаполитанские романы», обещает небольшое московское издательство «Синдбад». Первая книга, «Моя гениальная подруга», выйдет во второй половине ноября – аккурат к столичной ярмарке non/fiction.
«Моя гениальная подруга» – рассказ о детстве, проведённом в послевоенном Неаполе. Две подруги, Элена и Лила, пробуют себя на смелость – то спускаются в подвал, то подбираются к дому самого зловещего жителя окрестностей – дона Акиллы, то пытаются уйти из дома к морю. За частной историей видится история общая. А Италия 1950-х годов – совсем не тот райский туристический уголок, каким мы привыкли видеть её сегодня: «Наше детство было полно насилия. Насилие преследовало нас повсюду, дома и на улице, но не помню, чтобы я хоть раз подумала, что нам выпала тяжкая доля. Наша жизнь была такой, какой была, и все тут; мы росли, считая своим долгом осложнить ее другим раньше, чем они осложнят ее нам... Женщины дрались между собой чаще, чем мужчины: таскали друг друга за волосы, охотно причиняли друг другу боль».
Жозе Сарамаго. История осады Лиссабона; пер. А. Богдановского. – М.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016

Фото: Предоставлено издательством
Португальский писатель Жозе Сарамаго получил нобелевскую премию по литературе в 1989 году – «за работы в форме притч, исполненных фантазии, иронии». В активе прозаика – участие в подпольной Португальской коммунистической партии, политическая журналистика в левацких газетах и смешной псевдоним: «Сарамаго» с португальского переводится, как «дикая редька», настоящая фамилия нобелиата – Соза.
В России больше всего известен роман «Евангелие от Иисуса» – альтернативная трактовка новозаветных событий, где Христос выступает настоящим революционером. «История осады Лиссабона» тоже заставляет нас думать вопреки принятому пониманию вещей: пожилой корректор Раймундо Силва решил пошалить, вычитывая историческую книгу об осаде Лиссабона, которую португальцы и крестоносцы устроили в XII веке, чтобы освободить город от мавров. Силва добавил только одну частицу: «не». Но книга радикально поменяла смысл.
Как будет выглядеть осада Лиссабона, если вычеркнуть из неё крестоносцев, а жизнь Силвы – если поставить пятно на его корректорской репутации, рассказывает Сарамаго. Намекнём: по-настоящему, всё не так плохо.
Игровая, сложная, монологически организованная проза поведает о природе творчества, которое, как известно, не обходится без любви:
«Без помощи крестоносцев, уже уплывших за моря, без этих тринадцати тысяч человек…, Раймундо Силва чувствует нехватку воинской силы, ибо в его распоряжении осталось приблизительно такое же число португальцев, и число это недостаточно, чтобы взять город в сплошное кольцо, да ещё у мавров на глазах незаметно перебросить, к примеру, воинов на штурм тех или иных ворот, ибо осаждённые немедля разгадают этот маневр и успеют укрепить угрожаемое место, двигаясь куда проворней осаждающих, которым придётся идти отсюда туда по горам, по долам и по воде, притом немалой. И значит, совершенно необходимо изменить всю стратегию».
Ханья Янагихара, Маленькая жизнь; пер. с англ. А.Борисенко, А.Завозовой, В.Сонькина. – Москва: АСТ: CORPUS, 2017

Фото: Предоставлено издательством
Хотя на обложке книги Янагихары стоит «2017 год», её появлению в обзоре осенних новинок 2016 года удивляться не стоит. Издатели обещают: роман, ставший мировым бестселлером, поступит в продажу в ноябре.
Американка гавайского происхождения, трэвел-журналист и редактор нью-йоркского модного журнала, Янагихара дебютировала в 2013 году романом «Люди на деревьях». Журнал Publishers Weekly назвал книгу «покоряющей», критики New York Times сочли Янагихару писательницей, которой «можно восхищаться». «Маленькая жизнь», появившись в 2015 году, вошла в шорт-лист международной Букеровской премии, и вновь получила карт-бланш от критиков и читателей. Twitter наполнился отзывами: «Невозможно остановиться», «Оставляю книжку дома, потому что иначе постоянно отвлекаюсь от работы».
Поклонников понять несложно: уже открывая первую страницу, мы погружаемся в плотное, тщательно выписанное повествование. По объёму, детализации оно сравнимо с натюрмортами малых голландцев или библейскими сценами Караваджо. Янагихара внимательно изучает жизнь своих героев – четырёх молодых людей, покоряющих Нью-Йорк. Только описание студии, где работает один из них, художник Джей-Би, занимает три с половиной страницы, и от них не хочется отрываться: «Свет в половине шестого был идеальный – сливочный, густой и даже как будто жирный, он наполнял студию тем же простором и надеждой, что и вагон подземки».
Но классический колорит не должен сбивать с толку: «Маленькая жизнь» – произведение современное: с гомосексуальной любовью, наркотиками, насилием. Это позволит автору написать об одном из центральных персонажей:
«Поначалу он мысленно подсчитывал клиентов, думая, что по достижении определенного количества – сорока? пятидесяти? – все наверняка кончится, ему наверняка позволят прекратить. Но число все росло и росло, и однажды он осознал, какое оно огромное, и заплакал от испуга и отвращения к тому, что делал, и перестал считать».
Орхан Памук. Рыжеволосая женщина; пер. А.Аврутиной. – М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2016

Фото: Предоставлено издательством
Нобелевские лауреаты бывают двух типов. Первые, как тот же Сарамаго, несмотря на признание литературоведов, широкой популярностью не пользуются. Другие, как Орхан Памук, – идут в народ.
Сложно сказать, за что так полюбился российскому читателю этот турецкий интеллектуал – может, сработало сходство исторических судеб, знакомое нам сочетание европейства и азиатчины – но Памук точно обладает в России экстенсивным, магическим, почти пауло-коэльевским влиянием.
В новом романе «Рыжеволосая женщина» писатель предлагает проникнуть в «причудливый лабиринт отношений» между стамбульским парнем и его исчезнувшим отцом. А заодно понять, при чём здесь загадочная рыжеволосая женщина:
«Она произвела на меня неизгладимое впечатление. Рыжие волосы на свету странно сияли. Она смотрела на меня так, словно я был её старым знакомым».
Рэй Брэдбери. Мы – плотники незримого собора; пер. А. Оганяна. – М.: «Эксмо», 2016

Фото: Предоставлено издательством
Автор «Марсианских хроник» и «Вина из одуванчиков» Рэй Брэдбери вряд ли нуждается в представлении. А вот о сборнике рассказов, подготовленном к печати в издательстве «Эксмо», стоит рассказать. В книгу «Мы – плотники незримого собора» вошли ранние опыты американского фантаста, впервые переведённые на русский.
Как отреагируют инопланетяне на мультик «Том и Джерри»? С какой целью население Земли превратится в собак? Как жить писателю, если на нашей планете больше не будет ни убийств, ни краж со взломом, ни распутниц? Чем угощают на званом приёме на Венере? И что произойдёт, если инопланетянин встретится с подслеповатым земным стариком-столяром? Такие вопросы волнуют молодого Брэдбери:
«Старик подслеповато уставился в сторону чужака, пытаясь навести своё зрение на резкость. Первое, что пришло ему в голову, было: «Может, тебе не мешало бы в баньку сходить». Но, поразмыслив немного, старик сказал себе: «Да я сам с апреля не мылся». Нет, тут что-то другое. В любом случае, сказать гостю, что ему срочно нужны мыло и влажное полотенце, – ужасно невежливо».
От лёгких юмористических интонаций – и тут, видимо, не последнюю роль сыграла Вторая мировая война – Брэдбери движется к грозным предзнаменованиям. Человечество, раздувшееся от собственной значимости, искушённое своим интеллектом и всесилием, может ненароком уничтожить себя, намекает писатель. В то же время Брэдбери гуманистически верит, что один человек, вооружённый дерзновением и отвагой, способен на многое, если не на всё:
«Перед распахнутым аварийным люком проносился космос, чёрный и бездонный. Пьетро крепко прижал к груди радий, сделал четыре шага наружу и один большой – вниз…».
Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь; пер. Г.Орловой. – М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2016

Фото: Предоставлено издательством
Зачем создавать биографии писателей? Казалось бы, они всё и так уже сказали в своих произведениях. Но всё-таки – через жизнь великих с нами говорит время. То самое, которое так быстро ускользает, и которое без простых деталей не понять.
Первую за 40 лет (прошлая, под редакцией директора Шведского института детской литературы Мэри Эрвиг, вышла в 1977 году) биографию автора «Пеппи Длинный чулок» написал датчанин Йенс Андерсен – специалист по скандинавской филологии, а раньше – футбольный игрок и тренер. Из книжки, выполненной в традиционной (если сравнивать, к примеру, с недавним сочинением Дмитрия Быкова о Маяковском) манере, мы выясним, как девочка с двумя растрёпанными косичками подстриглась, надела брюки и мужской пиджак, и при этом феминисткой до мозга костей не стала:
«Хулиганкой она не была, но ощущала в теле какое-то беспокойство. Это видно на старой фотографии ее класса: все дети сидят чинно-благородно, уставившись на фотографа, – все, кроме Астрид Эриксон, которая стоит и машет рукой».
Рейнальдо Аренас. Чарующий мир: Приключенческий роман; пер. Д. Синицыной. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2016

Фото: Предоставлено издательством
Непонятно, что причудливей – жизнь кубинского прозаика Рейнальдо Аренаса или судьба его романа «Чарующий мир» (ранее переводилось как «Сновиденный мир» – Прим. ред). Аренас не нашёл общего языка с кубинскими властями – он не скрывал гомосексуальной ориентации, несколько раз пребывал в тюрьме, в том числе по обвинениям в попытке растления малолетнего. Свои последние годы писатель провёл в Америке, где в 47 лет покончил самоубийством – отравился миксом алкоголя и таблеток.
Главное произведение Аренаса, «Чарующий мир», в 1960-е нелегально вывезли в Мексику и во Францию, где и напечатали. В романе неспокойная жизнь монаха-доминиканца Сервандо Тересы де Мьера сплетается с автобиографическими моментами, а проза писателя по сложности и причудливой ритмичности слога вплотную приближается к прозе поэта:
«Мы идем с пальмового пригорка. Мы не идем с пальмового пригорка. Мы с двумя Хосефами идем с пальмового пригорка. Я один иду с пальмового пригорка, и вот уже почти наступает ночь. Здесь стоит ночь, пока не рассветет. Во всем Монтеррее так: встаешь, выглянул в окно – уже и темнеет. Поэтому лучше вовсе не вставать».
Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»

Куда пойти 4–6 апреля: Куда пойти 4–6 апреля: голос Бориса Рыжего, акварели в Русском музее, весна в Ботаническом, выставка Пикассо и уроки веселья от Хармса
Новости
15 марта 2025 - Великая симфония Дмитрия Шостаковича прозвучит в Петербургской филармонии
- 03 апреля 2025 - В Петергофе — технический пуск воды. Как сейчас выглядят фонтаны и скульптура после зимы?
- 02 апреля 2025 - «Меня заставили». Владимир Кехман рассказал, как поставил «Богему» в Михайловском театре
- 01 апреля 2025 - В квартире Введенских появится Музей ОБЭРИУ, там нашли рисунки
- 01 апреля 2025 - Книжный союз, Буквоед, Ozon, Литрес и MyBook назвали, что и зачем читали россияне в 2024 году
- 31 марта 2025 - «Петергоф» объявил даты пуска фонтанов и весеннего праздника
Статьи
-
02 апреля 2025, 14:17От обилия телепроектов апреля просто глаза разбегаются: «Актёрище» с Дмитрием Нагиевым, музыкальное драмеди «ВИА „Васильки“, спин-офф „Беспринципные в Питере“, а ещё тьма голливудских мега-премьер — от новых сезонов „Одни из нас“, „Рассказа служанки“ и „Чёрного зеркала“ до новинок вроде „Умираю, как хочу секса“ и балетного сериала „Этуаль“!
-
31 марта 2025, 18:14С началом весны музыканты просыпаются окончательно. В мартовском обзоре новых альбомов Дениса Рубина — индустриальный поп от Lady Gaga, возвращение ужасов The Horrors, нежданное «золото» от изобретателя эмбиента Брайана Ино, очередная продюсерская находка Ричарда Рассела, кочевое техно АИГЕЛ, солнечная простота Леонида Федорова, нежные песни Дианы Арбениной и идеальный поп ансамбля «Моя Мишель».