‘ото: »здательство "»ностранка"

ќпознанное волшебство, завоеванное счастье: Ђƒетска€ книгаї јнтонии Ѕайетт

13 окт€бр€ 2016, 14:32
¬ерси€ дл€ печати ¬ерси€ дл€ печати

¬ издательстве «»ностранка» вышла «ƒетска€ книга» – роман-финалист Ѕукеровской премии 2009 года, признанный шедевр кавалерственной дамы ќрдена Ѕританской империи јнтонии —ьюзен Ѕайетт, одной из главных современных английских писательниц. ¬ русском переводе “ать€ны Ѕоровиковой «ƒетска€ книга» была впервые опубликована издательством «Ёксмо» в 2012 году, однако с тех пор тираж давно закончилс€, а роман не переиздавалс€. Ќесмотр€ на то, что фактически это перевыпуск книги другим издательством, дл€ тех, кто ее не читал, она вполне заслуженно может стать одним из главных литературных событий года. ¬прочем, перечитывать Ѕайетт едва ли не более интересно, чем читать впервые.

—южет «ƒетской книги» јнтонии Ѕайетт во многом строитс€ вокруг сказок, которые сочин€ет одна из главных героинь: писательница ќлив ”эллвуд вплетает волшебные событи€ в реальные факты из жизни своих детей, мен€€, порой до неузнаваемости, истории их взрослени€.  ак это часто бывает с насто€щим искусством, вымысел – то здесь, то там – прорываетс€ наружу и вносит значительные коррективы в судьбы тех, кого эти самые сказки должны были вроде как исключительно развлекать.

¬олшебство, нередко довольно мрачное, отсылающее к английской готической литературе и жутковатым сагам северных народов, оказавшись на свободе, за пределами книжного корешка, приобретает характер фатума, неизбежности, кроетс€ в случайных, вроде бы, происшестви€х, необдуманных поступках и наспех оброненных словах. ћаги€, как бела€, так и черна€, раствор€етс€ в воздухе, повисает на ветв€х деревьев, цепл€етс€ к колесам идущих на полном ходу поездов. ќна неотличима от стечени€ обсто€тельств: здесь, по эту сторону обложки, ее практически невозможно опознать, а потому так сложно в нее поверить. Ётим она и опасна.

„итатель в данном случае – полноценный и полноправный соучастник акта колдовства. ќн должен в каком-то смысле сам стать персонажем «ƒетской книги», безоговорочно доверитьс€ руке и голосу автора, прин€ть установленные здесь правила. —делать это будет нелегко, потому что роман Ѕайетт требует не просто внимани€, не просто энного количества времени, но активного, ежесекундного присутстви€; вовлеченности – как в чужие судьбы, так и во вполне конкретную эпоху.

Ќачало романа – первые страниц семьдес€т – напоминает вспышку, громовой раскат: теб€ в буквальном смысле слепит и оглушает от неожиданности, от красоты, полнозвучи€ и огромности внезапно приоткрывшегос€ мира. Ќо потом, когда первое впечатление неизбежно угасает, возникает необходимость в этом мире как-то ориентироватьс€. » вот тут начинаютс€ трудности: персонажей в «ƒетской книге» не меньше, чем в «»гре престолов». –овно поэтому не буду даже пытатьс€ хот€ бы примерно пересказать, что там вообще происходит. «ƒетска€ книга» – это, если угодно, гигантское квазиисторическое полотно, сотканное из бессчетного количества самых разнообразных лоскутов – лиц, событий, деталей.

» пока ты просто запоминаешь, кого и как зовут, кто, кем и кому приходитс€, пока вникаешь во все особенности поздней викторианской эпохи и неизбежно надвигающегос€ двадцатого века, проходит приблизительно половина книги – половина огромной восьмисотстраничной глыбы, набранной убористым шрифтом. » если только ты не поклонник старых английских романов, в стилистике которых все написано, и не особо интересуешьс€ британской историей, продратьс€ через это вместилище имен, событий и дат будет в определенной степени непросто.

ѕролистать отдельные неприступные куски текста, не выпустив из вида важные дл€ понимани€ нюансы, оп€ть же, невозможно – Ѕайетт в этом смысле беспощадна. ’от€ на поверку оказываетс€, что теб€ таким образом просто ут€гивают из повседневности, пересел€ют, да, порой мучительно, в лишь отчасти вымышленную пространственно-временную кротовину, а после дают возможность внимательно огл€детьс€ по сторонам и увидеть ровно то, что тебе действительно необходимо увидеть; в конце же концов ничего, кроме благодарности, ты не испытываешь. ѕро€вленное терпение оказываетс€ должным образом вознаграждено.

ѕримерно посередине, когда многочисленные притирки заканчиваютс€, сход€т на нет, станов€тс€ несущественными, наступает самое насто€щее читательское счастье. Ќе «удовольствие», о котором так люб€т говорить рекламщики (честно говор€, никогда не понимал людей, которые вообще используют это слово применительно к чтению: подлинную литературу, да вообще абсолютно любую книгу, которую в итоге удаетс€ полюбить, сперва необходимо завоевать; насто€щее чтение – это всегда поначалу борьба, притом, нередко мучительна€, какое уж тут удовольствие), а именно счастье – заслуженное, безоговорочное, долгожданное.

 ниги, в конце концов, дл€ этого ведь и пишутс€, дл€ того и читаютс€ – чтобы стать счастливыми. ј легкое счастье, как и легкие деньги, как вообще все «легкое» – что-то из области дворовых мифов. ¬ жизни такого, как правило, не случаетс€; в жизни абсолютно все приходитс€ завоевывать. » «ƒетска€ книга» јнтонии Ѕайетт, вне вс€ких сомнений, стоит того, чтобы за нее поборотьс€.

—ергей  умыш, специально дл€ "‘онтанки.ру"
 

ѕроект "јфиша Plus" реализован на средства гранта —анкт-ѕетербурга

ћа€ки под звездами и искусство Ѕур€тии. 10 культурных пространств, открытых за пандемию в ѕетербурге

√де можно порассуждать о классике на бранче в особн€ке или создать любой экспонат своими руками

—татьи

>