В постели с Антошей: Чехов глазами французов
Хоть в байопике «Антон Чехов», вышедшем в прокат на этой неделе, наш интеллигентный классик и сверкнет крепким задом (французы снимали все-таки!), но в целом фильм не про это. Он настолько хорош, что возбудит не только томление у филологических дев, но и непременное желание еще раз прикоснуться к Чехову у остальных, более вменяемых зрителей.
Французы, рассказывая про Чехова образца 1885-1890 годов, вывернули того наизнанку, так что выражение «в постели» применимо и в переносном значении. И что за беда, если за чрезмерное и ничем не оправданное в наши жлобские времена влечение к Антону Павловичу придется расплачиваться сублимациями или эгодистонией. Случилось главное: нам показали не нафталинный портрет классика из школьного учебника, а живого, земного и очень интересного человека.
Режиссер Рене Фере, для которого фильм про Чехова стал последним в биографии, пригласил на главную роль не очень известного у нас актера Николаса Жиро, чем автоматически превратил Антона Павловича в красавчика с детскими наивными глазами – но не только. Николас Жиро помимо «детскости» и пушистости (как то: почитания духовно далеких родителей и трепетного отношения к любимым братьям, сестре Маше, другу Исааку Левитану, местным больным и сахалинским каторжникам), расцветил образ писателя и неканоническими красками.
Доктор Чехов (в фильме все зовут его Антошей), хоть и готов рыдать над умершей девочкой, которую мог спасти, прибудь часом ранее, все-таки не в силах отказаться от профессионального медицинского цинизма: «Мертвые сраму не имут – они так воняют». Писатель Чехов не всегда щепетилен при выборе творческих идей: один из образов для будущей пьесы он списывает тут же, за столом, со своего благодетеля – издателя Суворина, а сложную интимную коллизию, случившуюся с другом Левитаном, беззастенчиво использует для рассказа «Попрыгунья». Разъяренный художник бросает Чехову: «Ты крадешь из жизни! Как ты мог так пасть!».
Разумеется, и фактура Николаса Жиро была пущена режиссером в дело. Из нескромного эпизода, когда Чехов предстает на экране одновременно смущенным и раскованным ловеласом, мужская часть аудитории может почерпнуть замечательную отмазку. Представьте: роскошно сложенная актриса Дженна Тиам в роли Лики Мизиновой, ставшей позже прообразом Нины Заречной, предлагает писателю в дополнение к своему обнаженному телу и водочке еще и свою душу. А Чехов, блаженно откинувшийся в сладкой истоме, откровенно любуется огненно-рыжей бестией, но одновременно капризно тянет: «Лика, я не люблю тебя. Это всё мои прошлые страдания и ушедшее детство».
В фильме есть еще одна дама, которой пришлось «перехотеть» Чехова. Это сахалинская училка Анна (Мари Ферет). Лике Мизиновой еще повезло: она хоть вкусила плотских радостей с классиком. Анне же – угловатой и начинающей костенеть на фоне отсутствия половой жизни – не перепало ничего, кроме невнятных прогулок с Чеховым на фоне сахалинских (на самом деле норвежских) пейзажей. Напрасно глаза Анны безмолвно кричат во весь экран: «Возьми! Возьми меня!» – Чехов увлечен новым рассказом, в котором, конечно же, выведет образ несчастной сахалинки со всеми ее угловатостями.
Любовная линия фильма закольцована еще одним появлением Лики в жизни Антона Павловича, уже после возвращения того из Сахалина. Потерявшейся в жизни, но еще надеющейся (напрасно) на общую с писателем судьбу женщине создатели вкладывают в уста слова про лошадей, ждущих у калитки, и про чувства, похожие на нежные, изящные цветы. Те самые слова, которые произнесет на прощание несчастная Нина Заречная. И вот уже перед зрителем репетиция «Чайки», а сам Чехов наставляет не справляющихся с задачей актеров: «Несчастные люди могут напевать и посвистывать. Вот о чем моя пьеса».
И таких переходов между смысловыми пластами ленты много – сведущий зритель почувствует все, что режиссер задумал. Заканчивается картина сценой письма Чехову от Толстого: «Я не люблю Шекспира, но Ваша пьеса еще хуже». После такого комплимента патриарха можно сразу умереть. Но Чехов, к счастью, проживет еще четырнадцать лет и напишет несколько пьес, которые по своей популярности в мировом репертуаре могут соперничать разве что с Шекспиром.
Евгений Хакназаров,
«Фонтанка.ру»
Кто шляпку спёр, тот и тётку пришил. Каким получился «Молодой Шерлок» Гая Ричи
Новости
29 апреля 2025 - Свет, цвет и эклеры. Что делать в Эрарте на майские праздники
- 11 марта 2026 - «Нас ждут великие дела»: Ильдар Абдразаков прокомментировал свое назначение худруком Михайловского театра
- 11 марта 2026 - Художественным руководителем Михайловского театра назначен Ильдар Абдразаков
- 09 марта 2026 - На Фонтанке откроют музей дизайна «Основа», первой будет выставка «Эрте. Гений ар-деко»
- 09 марта 2026 - СМИ: Украина выразила протест Венецианской биеннале из-за возвращения России
- 03 марта 2026 - Арест археолога Бутягина в Польше продлили, судья ушел в отставку — но дело доведет
Статьи
-
07 марта 2026, 19:46Мелодрама с элементами комедии «К себе нежно» снята по одноименной книге белорусской журналистки Ольги Примаченко, переквалифицировавшейся в психолога и в конце 2020 года подарившей читательницам сборник полезных советов, ставший бестселлером с трехмиллионным суммарным тиражом. Главная идея Примаченко — не надо позволять окружающим садиться тебе на шею — в фильме проиллюстрирована на примере 40-летней женщины-отоларинголога, которая через пару лет после развода понимает, что жила неправильно.
-
03 марта 2026, 15:09Софья Андреевна Толстая охраняла покой Льва Николаевича, пока он был занят литературными трудами, держала хозяйство, растила детей. А ещё она была талантливым фотографом-любителем. Снимала на стеклянные пластины, отказавшись переходить на плёнку. Сама занималась проявкой, не имея даже специального помещения для этого (в то время как у её супруга, само собой, было неприкасаемое пространство для творчества). До 12 апреля в «Росфото» можно впервые за двадцать лет увидеть собрание снимков из московского Музея-заповедника Л. Н. Толстого, сделанных Софьей Андреевной.
-
28 февраля 2026, 23:32
-
28 февраля 2026, 15:49