Bohren Und Der Club Of Gore: «В Германии СМИ не очерняют другие страны»

19 апреля 2016, 16:33
Версия для печати Версия для печати

На выходных в обеих столицах с аншлагами прошли концерты немецкой группы Bohren Und Der Club Of Gore. В студии [Фонтанка.Офис] клавишник Morten Gass и саксофонист Christoph Clöser рассказали, какую музыку нужно играть, чтобы пираты тиражировали тебя на виниле, почему dark-jazz – это больше петербургская, нежели московская история, и как разрешится проблема мигрантов в Европе.

Николай Нелюбин: Приветствуем в нашей студии гостей. Как у вас настроение? Вы прибыли в Петербург ещё накануне. И когда вы приехали, у нас выпал снег. Я напрямую связываю эти два явления.

Кристоф Клозе: Но сегодня светит солнце. Посмотрите. И это тоже связано с тем, что мы к вам приехали.

НН: Чтобы нашим слушателям было проще понимать гостей, мы сразу посмотрим видеоклип. Насколько я помню, Prowler – это первое видео в истории группы. Напомните, какой это альбом?

Кристоф. Это пластинка Sunset Mission 2000 года.

НН: Это переломный альбом в творчестве группы. Но об этом мы поговорим чуть позже. После того, как вы увидите клип, а музыка создаст необходимое настроение. 

НН: Продолжаем этот необычный эфир как вы, наверное, заметили по музыке, которая только что звучала. Насколько я помню, у вас на концертах всегда сумрак. И над каждым из вас в лучшем случае есть один специальный фонарь. Это ассоциативные отсылки к образам ночной улицы, её одиноких фонарей? Или быть может что-то ещё? Как вы пришли к таким концертным решениям? Вы ведь не всегда так выступали.

Кристоф: Мы со временем пришли к этому всему на концертах. Мы говорили, что зал должен быть тёмным, а сцена более-менее освещённой. Но ламп различных осветительных приборов у нас мало. И таким образом мы можем лучше передать наше настроение зрителям. Люди могут сконцентрироваться на игре инструментов и понять настроение этой музыки. Мы уверены, что и для исполнителей, и для слушателей именно так гораздо лучше. Именно поэтому мы стараемся сделать так, чтобы организаторы наших концертов обеспечили возможность слушателям сидеть на концертах. И тогда они могут ещё лучше понять нас и нашу музыку.

НН: Вопрос про разницу двух российских столиц. У нас часто сравнивают Москву и Санкт-Петербург. В Москве вы играли 4-5 раз. В Петербурге вы второй раз. Как так сложилось? Моё внутреннее убеждение, что Петербург гораздо более подходящий город для вашей музыки, нежели столица нашей Родины – Москва.

Кристоф: И это на самом деле так.

НН: А почему тогда такой перевес в пользу Москвы?

Кристоф: И здесь я скажу, что об этом нужно спрашивать организаторов концертов, почему нас так мало в Санкт-Петербурге. В Германии мы всегда говорим, что предпочитаем именно этот город в России. Нам нравится этот город. Мы чувствуем себя достаточно комфортно в нём. Но нам всегда говорили: сначала Москва, а затем другие города. На будущее, конечно, мы будем иметь в виду, что нужно сначала ехать сюда. И вы видите, что сейчас мы уже поменяли последовательность концертов. Для нас Петербург – основной пункт. Это намеренный акцент. И мы два дня находимся здесь.

НН: Группа Bohren Und Der Club Of Gore изначально позиционировала себя, как коллектив, который играет тяжёлый и быстрый металл. Потом была известная шутка, что так как играть «быстрее всех» не получилось, вы решили играть «медленнее всех». И как раз в 2000 году на упомянутом уже альбоме "Sunset Mission" появляется саксофон Кристофа – и группа снова меняет своё направление. Сейчас ваши фанаты могут услышать и то, что было записано в 90-е?

Мортен: Мы играем только ту музыку, которую мы написали с 2000 до 2014 год. Более ранних сочинений не будет.

Александра Емельянова: У вас на сайте написано, что существуют пиратские виниловые диски с записями тех лет. Как такое возможно?

НН: Дело в том, что в России винил – это элитный носитель музыки. Обычно пиратскими у нас были только кассеты и компакт-диски. А разговоры про «пиратские винилы» вызывают вопросы и удивление.

Кристоф: Знаете, нам самим очень сложно понять, откуда это всё идёт. Даже альбом «Sunset Mission», который не издавался на виниловых пластинках, в пиратской версии появился именно на виниле.

НН: Возникает логичный вопрос. Ждать ли нормального переиздания тех работ, которые сейчас печатают пираты. И почему ваша музыка не распространяется в цифровых форматах? Это осознанная позиция или упущение?

Кристоф: Альбомы «Sunset Mission», «Black Earth» и «Geisterfaust» будут переизданы до конца 2016 года. Они будут выпущены и на CD, и на виниловых пластинках. Всё это будет легально. Но другие альбомы до 2000 года мы выпускать не будем. К сожалению, так получилось. Это очень сложный вопрос, который на данный момент невозможно решить. Та компания, которая работала с нами в 90-е, к сожалению, не идёт на компромисс. И мы не можем перевыпустить ранние записи.

НН: Чтобы снять небольшое напряжение в студии после обсуждения проблемных вопросов я признаюсь, что группа Bohren Und Der Club Of Gore – одна из самых любимых. Есть у меня определённый мандраж, когда перед тобой любимые музыканты. Так же мы и вас понимаем. Потому что «выходить из тени» и входить в нашу радужную студию тоже очевидно нелегко. Чтобы со всем этим справиться, посмотрим ещё один видеоклип. 

 

АЕ: Наверняка вы не раз и не два слышали о том, что ваша музыка навевает ассоциации с фильмами Дэвида Линча. Некий несуществующий soundtrack. Как вы реагируете на такие параллели? Как вы относитесь к фильмам этого режиссёра? Может быть, есть желание объединиться каком-то специальном проекте?

Мортен: Если честно, мне кажется, Дэвид Линч давно не снимал хороших фильмов.

НН: Мало кто знает, но Линч в последние годы скорее уже не кинорежиссёр, а музыкант. Пусть не Линч, но сама идея сделать soundtrack к фильму интересна вам? Визуального воплощения вашей музыки, мне кажется, не хватает. Всего 4 клипа. Хочется более развёрнутой картинки. Можно ли её ждать?

Мортен: Если честно, то мы не заинтересованы в создании музыки для фильмов, потому что нужно много работать для других людей. Музыка для фильма – это очень большой объём работы и нужно много идти на компромиссы.

НН: А вы предпочитаете действовать абсолютно самостоятельно и независимо?

Мортен: Да.

НН: Что это вам даёт? Есть такой термин – синергия. Или вам эксперименты и новые проекты не интересны? Ваша музыка и так говорит за вас больше чем любой ответ на любой вопрос журналистов?

Кристоф: Мы музыканты. Мы играем ту музыку, которую мы себе представляем. Конечно, можно говорить о совместных проектах, симбиозе, сотрудничестве, партнёрстве. Но это отдельные, частные случаи. Мы в принципе за любую идею. За любую интересную идею, которая и нам тоже будет нравиться. Пока ни один из кинорежиссёров к нам не обращался, поэтому я ничего и не могу сказать про музыку для кино. Если кто-то обратится, может быть и будет такая специальная запись. А сегодня мы музыканты, которые достаточно неплохо известны в музыкальном мире. Мы считаем себя самодостаточными. А что касается самой музыки для телевидения или кино, то нам кажется, что это музыка второго плана. Примерно так мы к ней относимся сейчас.

НН: Вы живёте в Германии. В России в последний год вашу страну подают как страну, которая сейчас решает едва ли не единственную проблему – мигранты с Востока. Это реально проблема для Германии? Для вас лично?

Кристоф: Действительно, это большая сложность и большая проблема на данный момент.

НН: Каково ваше отношение к этому – на простом человеческом уровне? Мы понимаем, что СМИ эту информацию очень по-разному подают.

Кристоф: Мы плохо себе представляем, как именно освещаются эти проблемы в российских СМИ. Лично я считаю, что сейчас это большая сложность для немецкого общества. И конечно мы с этим справимся, хоть нам и тяжело. Мне кажется, что все стороны, которых касается эта ситуация – и мигранты, и коренные жители – будут потом только в выигрыше. Для нас это всё станет большим плюсом в будущем. Таким образом, наше общество становится ярче. Я думаю, что всё будет в порядке, если только выдержат нервы.

НН: А с нервами, как мы понимаем, есть проблемы? Вы, почему об этом говорите?

Кристоф: Что касается нервов, под этим я подразумеваю другие мнения. Существует много разных точек зрения. Люди боятся высказывать свои страхи. Но я считаю, что мы вступили с ними в диалог. Мы обсуждаем наши ценности. Мы говорим о том, от чего мы можем отказаться в нашей жизни. Что нам действительно необходимо. Я считаю, что мы начали даже лучше понимать себя. И если нам удастся, не поддастся популистским настроениям, то мы со всем справимся. Именно это я подразумевал, когда говорил о нервах.

НН: Самое время посмотреть следующий видеоклип. Он снят на композицию «Midnight Black Earth», которая была издана на альбоме «Black Earth». Ничего не путаю?

Мортен: Всё верно.

 

НН: Пока вы смотрели видео, мы узнали важные новости. Как только что рассказали наши гости, они снова приедут, когда выйдет новый альбом. Как скоро ждать нам новой пластинки и гастролей в России? Ведь не секрет, что сейчас многие музыканты пересматривают своё отношение к гастролям в России. Понятно, что в силу доставших всех политических разногласий. Вам в Германии, условно, что-то «говорят в спину»?

Кристоф: Нам ничего не говорят вслед. Ничего такого нет.

НН: Но вы ведь понимаете, о чём мы говорим? Мы видим это напряжение в воздухе. По вашим ощущениям это надолго, или всё-таки здравые рассуждения возобладают, и люди перестанут показывать друг другу зубы?

Кристоф: Мне кажется, что люди разумны. Правительства – это уже другой вопрос. А скажите, каким образом вы испытываете напряжение, о котором спрашиваете нас?

НН: В качестве ответа я могу сказать, что завидую вам, потому что вы не смотрите российское телевидение. И тут же спрошу, смотрите ли вы немецкое телевидение?

АЕ: Там не говорят, что в России ужасно? И не говорят, что к нам не стоит ездить?

Кристоф и Мортен (оба смеются): Нет. Такого там не говорят.

Кристоф: Понятно, что есть проблемы. Но есть разница между немецкими и российскими СМИ. У нас другие страны не очерняют так, и не омрачают наше отношение. Конечно, жалко, что есть напряженность в наших отношениях и в мире в целом. Но я уверен, что большинство немцев находят очень важной кооперацию России и Германии. Точно так же как и сотрудничество между Германией и Францией, Германией и Великобританией. Я считаю, и многие так же надеются, что всё образуется.

АЕ: Вам было бы интересно выступить на Востоке, в Азии, в Африке?

НН: И что для вас Санкт-Петербург. Это ещё Европа, или уже экзотика?

Мортен: Конечно, Петербург экзотичнее, чем Барселона, но не сильно экзотичнее. А что касается Востока, то нас просто пока туда ещё не приглашали.

НН: А если позовут, было бы интересно? Ваша музыка может вписываться в другие культуры? И может ли влиять на вас незнакомое пространство, где вы что-то испытываете, чувствуете? Или только рамки привычной готической Европы? Экспериментов можно ждать?

Мортен: Мы думаем, что новые города и новые места не повлияют на нас и наше творчество. Мы и влиянию немецкого и чего-то готического не подвержены. То, что мы играем, – это просто то, что идёт изнутри. Это просто наши чувства нашей жизни. То, как мы её воспринимаем.

АЕ: А насколько ваш сценический образ соответствует тому, какие вы в обычной жизни? Вы улыбаетесь, смеётесь, носите не только чёрную одежду?

Кристоф: На сцене мы естественные.

Мортен: Мы не ведем себя как Paul Stanley, или Gene Simmons.

Кристоф: А чёрный цвет я просто люблю. Чёрное не полнит.

НН: И тут Николай в чёрной рубашке расскажет вам новость. В России предложено легализовать «частные кладбища». Говорят, что это позволит избавить похоронную отрасль от неких «серых агентов». Оказывается, у нас криминал в этой отрасли процветает. Как вам эта новость? И может ли эта новость отразиться на вашем творчестве в дальнейшем, или на том, что вы будете сегодня играть?

Мортен: Я вообще люблю кладбища. Они красивые.

Кристоф: Wedding jazz, Bar jazz – всё это нам очень нравится.

НН: А вы бывали на российских кладбищах? Кладбища в Европе и в России -это совсем не одно и то же.

Мортен: Увы, нет.

НН: Вам нужно их непременно посетить.

Кристоф: С большим удовольствием. Я в Кёльне хожу на кладбища. Мне это нравится.

АЕ: Когда приедете в следующий раз, мы проведём вам экскурсию по самым интересным местам.

Кристоф: Давайте сделаем специальную экскурсию по кладбищам.

НН: Думаю, что обложки ваших новых альбомов, которые будут посвящены этой истории, будут уже не такими чёрными, как обычно. Они точно будут более пёстрыми и яркими, потому что российские кладбища очень сильно отличаются от европейской традиции погребения именно своей пестротой и яркостью.

Мортен (смеётся): К этим картинам я бы ещё добавил летучих мышей резиновых, чтобы был полный набор.

Кристоф: Да, это может быть так. Это что касается будущей обложки.

НН: Прекрасно. Восторг! Мы только что смоделировали возможное дальнейшее развитие группы Bohren Und Der Club Of Gore.

Мортен: Посмотрим.

Кристоф: Знаете, это, наверное, единственное интервью, которое повлияло на наши планы.

НН: Мы запишем себе плюс в кармическую историю. Спасибо нашим гостям.

Кристоф: Ваши вопросы помогают разобраться в себе. Увидеть себя со стороны. Очень интересно.

Видеоверсия интервью: 

Watch video!


Отдельная благодарность за помощь с переводом Ляйсан Фарухшиной.
Фотографии – Сергей Михайличенко, Николай Нелюбин и Даниил Ширяев

Николай Нелюбин, специально для "Фонтанки.ру"

Город незаметных контрастов: «Квартет И» против Александра Цыпкина в комедии «Один день в Стамбуле»

Участники «Квартета И» Леонид Барац и Ростислав Хаит представили на петербургской премьере свой новый фильм «Один день в Стамбуле», основанный на спектакле «Один день из смерти Вадика Беляева». Действие разворачивается на плывущей по Босфору яхте, где четверо друзей вспоминают друга Вадика, пригласившего их на увеселительную прогулку, но накануне внезапно умершего.

Статьи

>