Сериал «Шерлок» станет основной для манги на английском
Журналисты американского научного блога io9 стали первыми, кто увидел комикс «Шерлок», переведённый с японского языка на английский. Несколько вариантов обложки и иллюстраций к нему были опубликованы на этом портале.
Книгу выпустит издательство Titan Comics, известное адаптациями телесериала «Доктор Кто». Серию о «Шерлоке» оно запустило ещё четыре года назад – после старта популярного фильма на BBC с Бенедиктом Камбербэтчем и Мартином Фрименом (http://calendar.fontanka.ru/articles/3180). Правда, долгое время «Шерлок» выходил только на японском языке. В феврале 2016 года издательство проанонсировало, что будет переводить книгу на английский для распространения в Америке и Великобритании, и вот, теперь опубликованы первые фрагменты.
Как добавляет The Guardian, издатели обещают уделить определённое внимание истории личных отношений между Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном. Этот момент вызывал вопросы у фанатов телесериала, предполагавших, что у главных героев – нетрадиционная ориентация.
– Отношения Шерлока и Ватсона не станут более ясными, чем на телевидении, но там точно будет что-то, на что телевидение намекало. Подтекст будет таким же сильным, – цитирует газета редактора Titan Comics Эндрю Джеймса.
«Фонтанка.ру»
Тест: угадаете ли вы петербургский театр по занавесу?
Новости
- 18 сентября 2024 - Послушайте, как Владимир Кехман поет на афтепати культурного форума
- 17 сентября 2024 - В Минкульте создали новый департамент, он займется укреплением традиционных ценностей в воспитании
- 17 сентября 2024 - На исторической территории «Степана Разина» откроют мультимедийную «Цистерну»
- 17 сентября 2024 - Стало известно название новой книги Виктора Пелевина. «Круть» расскажет о «фем-блатняке» и «курах-заточницах»
- 16 сентября 2024 - «Эмми» назвала лучшие сериалы: самураи поставили рекорд, за ними — кулинар и преследовательница
Статьи
-
16 сентября 2024, 20:48В Царском фойе Александринского театра его новый худрук Никита Кобелев поставил изящный мудрый спектакль, идеально подходящий времени и этому пространству — «Екатерина и Вольтер» по изданной недавно переписке двух исключительных по своему значению и масштабу и умнейших людей своего времени. Главным предметом обсуждения в ней, как выяснилось, была война России с Турцией, случившаяся сразу после эпидемии черной оспы.
-
09 сентября 2024, 19:05