Пушкин и Гоголь пропиарили Достоевского на Московском вокзале

15 июня 2015, 14:28
Версия для печати Версия для печати

Утром в понедельник в световом зале Московского вокзала прошел необычный хэппенинг, посвященный приближающемуся Дню Федора Михайловича Достоевского. Напомнить об этом празднике призвана небольшая экспозиция "Вокзал. Литература. Кино", оформленная под вагон второго класса императорских российских железных дорог. Сотрудники музея-квартиры Достоевского Вера Бирон и Екатерина Ковина собрали самые яркие литературно-железнодорожные цитаты из произведений классиков русской литературы и проиллюстрировали эти фрагменты кадрами из советских экранизаций.

Но сама выставка не смогла составить конкуренцию примечательному событию – сквозь рамки металлодетекторов в зал ожидания вошли Александр Сергеевич Пушкин (актер театра на Литейном Игорь Сергеев) и Николай Васильевич Гоголь (также актер театра на Литейном Сергей Азеев). Окруженные стайкой поклонниц, которые преподнесли своим кумирам полевые цветы и мягкие игрушки, классики проследовали к экспозиции, сопровождаемые Почетным железнодорожником (актер Александринского театра Александр Лушин) и коротающими время пассажирами, которые с восторгом делали селфи с ожившими светилами русской литературы.

Напомним, что в этом году ставший традционным для Петербурга День Достоевского, на который Пушкин с Гоголем приглашали всех желающих, будет праздноваться 4 июля на Манежной площади, Невском проспекте, а также в "достоевских" местах. Подробная программа будет опубликована на афише "Фонтанки".

Фонтанка.ру

Творец «Франкенштейна» выходит из тени: впервые на русском издан последний роман Мэри Шелли «Фолкнер» — главное о нем и об авторе

Мэри Шелли, писательница эпохи романтизма, очень долго оставалась для русскоязычных читателей автором одного романа — «Франкенштейн, или Современный Прометей». Да и на родине о других ее текстах говорили и писали до недавнего времени гораздо меньше, чем об ослепительном дебюте. И только этой осенью на русском языке в совместной серии «Подписных Изданий» и «Яндекс.Книг» вышел в переводе Юлии Змеевой ее последний роман, «Фолкнер».

Статьи

>