В Польше установили скульптуру красноармейцу-насильнику

14 октября 2013, 14:48
Версия для печати Версия для печати

В Польше, недалеко от границы с Калининградской областью, установлена скульптура "красноармейцу-насильнику". Как сообщает портал "Русский Запад", скульптура, которая официально называется "Насилие" появилась в Гданьске в ночь на воскресенье, 13 октября.

Справедливости ради стоит отметить, что уже утром в воскресенье городские власти убрали инсталляцию. Дело в том, что около 3 часов ночи в полицию позвонила женщина, которая рассказала о появлении "памятника". Специалисты выяснили, что композиция была установлена без санкции городских властей.

Ее автором, по данным польских журналистов, стал Ежи Богдан Шумчик, студент Академии изобразительных искусств. Скульптура представляет собой изображение солдата в шлеме со звездой, который держит поваленную женщину за волосы, вставив ей в рот дуло пистолета.

Инсталляция появилась около танка Т-34 на аллее Звыченства в польском приморском городе Гданьске, который в последнее время стал излюбленным местом отдыха калининградцев - после введения режима малого приграничного передвижения между приграничными территориями Польши и Калининградской областью.

Напомним, в сентябре в Польше неизвестные облили красной краской монумент в цитадели славы. Инцидент произошел в Познани, под руку хулиганам попали памятник советско-польскому боевому братству и мемориальная доска маршалу Василию Чуйкову.

Источник: РБК.РУ

Жена не рукавица: Лиза Моряк исполняет супружеский долг в «Сказке о царе Салтане» Сарика Андреасяна

Новая экранизация «Сказки о царе Салтане» — второе обращение режиссера Сарика Андреасяна к наследию Пушкина, после вышедшего два года назад «Онегина». Простенькая по сравнению с «энциклопедией русской жизни» стихотворная сказка, похоже, гораздо менее вдохновляла автора сценария Алексея Гравицкого, на которого опять легла задача по смешиванию оригинальных стихов и собственной прозы: в «Сказке…» гораздо меньше тех словесных перлов, которые превращают «Онегина» в своего рода лингвистическую комедию абсурда.

Статьи

>