Чудеса русской локализации. В сиквеле «Тайной жизни домашних животных» изменили национальность злодея
Усердие отечественных локализаторов в очередной раз дало свои неоднозначные плоды. В сиквеле мультфильма «Тайная жизнь домашних животных» изменился образ злодея. Речь о жестоком директоре цирка, которого озвучил Ник Кролл.
В оригинале персонажа зовут Сергей, и говорит он с восточноевропейским акцентом, то есть вполне может быть, например, русским, украинцем или белорусом. В отечественном же дубляже Сергей превратился в Сержа, а речь его зазвучала на французский лад.
Разночтения заметила главный редактор «Киноафиши» Татьяна Шорохова и о «перевоплощении» злодея заявила в Twitter. Киноэксперт нашла и другие инновации — так, в русской версии один из героев картины, пес Rooster (Петух) превратился в Ковбоя. В оригинале персонаж говорит голосом Харррисона Форда, в России — Сергея Гармаша.
Фото: скриншот с сайта Twitter.com
Точные причины изменений неизвестны, но зрители полагают, что это было сделано, чтобы «перестраховаться». Отметим, что практика «подгонки» фильмов под реалии конкретной страны не нова и не уникальна. Например, ранее в Китае зрителям показали отредактированную версию «Богемской рапсодии» — вырезали сцену с мужским поцелуем и Меркьюри в платье.
Беседовал Алексей Нимандов, «Фонтанка.ру»
Ночь музеев: «Фонтанка» нашла второй холодильник города, заглянула в органы профессора и прослушала бесконечную оперу
Новости
- 20 мая 2024 - Исследование: стало известно, сколько платят представителям каких кинопрофессий
- 16 мая 2024 - Александринский театр перевозит «Воскресение» на историческую сцену и открывает балкон
- 16 мая 2024 - Памятник Петру I у Михайловского замка отправили за решетку из-за приметы
- 16 мая 2024 - Умер «кремлевский» художник и основатель собственной академии Сергей Андрияка
- 15 мая 2024 - Объявлена дата и участники концерта «Классика на Дворцовой» - от Италии до ЮАР