Календарь >> http://calendar.fontanka.ru/articles/7589

06 января 2019, 14:14

Категория: книги

Что читать в 2019 году: Дневники Оруэлла, особенный Быков, история шарлатанства, поездка по Транссибу


Фото: /pixabay.com

«Фонтанка» делится списком многообещающих книжных новинок 2019 года. От «Серотонина» Мишеля Уэльбека до «Истребителя», где Дмитрий Быков прощается с СССР.

1. Мишель Уэльбек. Серотонин

Corpus — осень, перевод Марии Зониной

В начале января французские СМИ рапортовали об ажиотаже в книжных магазинах, где поступил в продажу новый роман Мишеля Уэльбека «Серотонин». Несмотря на «радостное» название (серотонин — гормон счастья), самый узнаваемый в мире французский писатель, как и обычно, рисует депрессивную картину.

Главный герой Флоран-Клод Лабруст логично встраивается в вереницу персонажей, показанных в «Элементарных частицах», «Возможности острова», «Покорности». Немолодой сотрудник сельскохозяйственного министерства Франции, одинокий, скучающий, разочаровавшийся в женщинах, отправляется в Нормандию, где когда-то работал в биохимической компании Monsanto. Здесь и разворачиваются события, которые объясняют, почему Лабруст (как и сам Уэльбек) испытывает отвращение к Европейскому Союзу.

Одна из ключевых сцен романа — фермеры, недовольные политикой Парижа, перегораживают шоссе — заканчивается кровавой стычкой с полицией. Критики, прочитавшие «Серотонин», называют роман «провозвестником движения «жёлтых жилетов».



Фото: flammarion.com

2. Анна Бернс. Молочник

«Эксмо» — ноябрь, перевод Григория Крылова

Анна Бернс в 2018 году получила Букеровскую премию — самую престижную награду для авторов, пишущих на английском. Книгу «Молочник» называли отражающей ценности #MeToo и сравнивали с «Рассказом служанки» Маргарет Этвуд. Члены жюри хвалили Бернс за то, что она «бросила вызов обычному мышлению и форме повествования».

Действие развивается в неназванное время и неназванной стране, однако несложно узнать Северную Ирландию эпохи Смуты. Жестокость и политическое напряжение легко проникают из общественной жизни в частную. У главной героини, которую автор называет Средней Сестрой, — необычная для её патриархального города привычка: гулять, на ходу читая книги. Во время одной из таких прогулок девушка сталкивается с Молочником. Этот человек, кажется, не имеет никакого отношения к молоку, зато связан с подпольной организацией и, что самое неприятное, положил глаз на протагонистку.

Едва ли не интереснее, чем сам роман, история его создания. Когда Анна Бернс писала книгу, она тяжело болела, и на приз не рассчитывала. Так что полученные от Букера 50 тысяч фунтов стерлингов потратит на то, чтобы оплатить долги.



Фото: издательство Faber & Faber

3. Давид Гроссман. Лошадь входит в бар

«Эксмо» — апрель, перевод Виктора Радуцкого

Израильтянин Давид Гроссман награждён Международной Букеровской премией в 2017 году за роман «Лошадь входит в бар». Стареющий комик Дов Гринштейн пригласил друга юности на стендап-шоу в маленьком курортном городке Нетания. Но представление оказывается несмешным, а шутки — сначала избитыми и плоскими, а затем оскорбительными: касающимися, например, арабо-израильского конфликта. Измываясь таким образом над аудиторией и собой, Гринштейн говорит о прошлом — и своём, и своей страны.

Но главное в этой книге — литературное мастерство. Всё действие уложено в два часа, которые, собственно, и длится шоу.



Фото: penguin.co.uk

4. Дмитрий Быков. Истребитель

АСТ, Редакция Елены Шубиной — август

Дмитрий Быков не намерен больше писать о советской истории. Книга «Истребитель» станет последним романом на эту тему. Она станет продолжением романов «Икс» и «Июнь» и замкнёт так называемую «И-трилогию» о 1930-х годах.

Подробности лауреат «Большой книги» и «Нацбеста», автор «Гражданина поэта» и «Господина хорошего» раскрывает чрезвычайно неохотно. Однако в нескольких интервью всё-таки признался, что произведение позволит взглянуть на сталинскую эпоху «совершенно с неожиданной стороны». Дальше писатель намерен сконцентрироваться на романе «Океан» на английском языке.

«Истребитель» — это прощание со всей прежней жизнью и со всем, что меня в ней интересовало», — констатирует Быков.



Фото: Архив "Фонтанки.ру"

5. Колсон Уайтхед. Подземная железная дорога

Corpus — март, перевод Ольги Новицкой

Подземная железная дорога (Underground) — организация, существовавшая в США, чтобы переправлять темнокожих с рабовладельческого юга на свободный север. В реальности такого транспортного объекта не существовало, зато были добровольцы, которые давали беглецам пищу и кров и помогали перебираться из одного городка в другой. Об Underground говорится в главном аболиционистском романе всех времён и народов, «Хижине дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу. Тему продолжил современный писатель Колсон Уайтхед.

В его романе метафора материализуется: под зёмлей, действительно, созданы тоннели, где ходят поезда. Благодаря этой дороге рабыня Кора бежит с плантации в штате Джорджия и предпринимает путешествие между Южной и Северной Каролиной, Теннесси и Индианой. А по пути становится свидетелем эксперимента по принудительной стерилизации темнокожих женщин, попыток исследовать распространение сифилиса на афроамериканцах и прочих вещей, о который Коре лучше бы не знать.

Книга получила всевозможные американские награды — от Пулитцера до Национальной книжной премии — и была восторженно принята критиками. Насколько этот продукт будет интересен российским читателям — увидим.



Фото: penguinrandomhouse.com

6. Лидия Канг, Нэйт Педерсен. История шарлатанства

Livebook — январь, перевод Алексея Кащеева

Плачет ребёнок? Давайте ему опиум. Хотите жить вечно? Выпейте ртути. А любовные муки врачуйте раскаленным железом. Это настоящие рецепты, которые в разные эпохи выписывали пациентам врачи — или люди, которые притворялись медиками, то есть шарлатаны и мошенники. Читать о причудливых и небезопасных способах лечения сегодня не просто смешно, но и поучительно. Ведь шарлатанство существует и по сей день — разве что поменяло форму.

Один из самых симпатичных нонфикшнов года вот-вот выйдет в издательстве Livebook. Перевёл книгу врач-нейрохирург Алексей Кащеев, который полагает, что «благодаря ошибкам существует не только современная медицина, но и само человечество».



Фото: издательство Livebook


7. Джордж Оруэлл. Дневники

«Альпина нон-фикшн» — конец ноября, перевод Виктора Голышева, Леонида Мотылёва, Марка Дадяна, Любови Сумм

В России мало кто знает, что Джордж Оруэлл был заядлым любителем вести дневники. Осенью на русском впервые выйдут одиннадцать дневниковых книг автора «1984» и «Скотного двора». Их соберут под одной обложкой. В записях, сделанных в 1931 – 1949 годы, показан и расцвет тоталитаризма, и Испанская гражданская и Вторая мировая войны, и личные события из жизни автора: вот прозаик заболел туберкулёзом, а вот во время операции умерла его первая супруга Эйлин О'Шонесси. Над книгой работает целая команда опытных переводчиков, чьи фамилии гарантируют результат.



Фото: amazon.com

8. Карл Циммер. У нее улыбка матери: могущество, особенности и скрытый потенциал наследственности

«Альпина нон-фикшн» — март 2019, перевод Марии Багоцкой, Павла Купцова

Карл Циммер — один из самых влиятельных в мире научных журналистов. Его последователем считает себя лауреат российской премии «Просветитель» и популяризатор науки Ася Казанцева. Автор The New York Times и National Geographic концентрируется, в основном, на двух темах — паразиты и эволюция. Но в новой книге речь пойдёт о наследственности — Циммер считает, что этому понятию требуется перезагрузка в век новых технологий и стремительно меняющейся биоэтики.

Может ли мать ребёнка одновременно приходиться ему тётей? Почему ДНК-тесты не устанавливают иногда связи между детьми и их родителями? Об этом пишет Циммер, который уверен: наследственность в XXI веке — не только гены. Но и, например, «персонализированный зоопарк» из бактерий, живущих у нас в кишечнике.

Британская газета The Guardian назвала «Улыбку матери» научной книгой года, а New York Times и Publishers Weekly's включили в списки лучших книг-2018.



Фото: amazon.com

9. Даниил Гранин. Собрание сочинений

«Время» — первая половина года

Собрание сочинений Даниила Гранина выпускается по инициативе дочери писателя Марины Чернышевой-Граниной в год столетия писателя. Над проектом работает небольшая команда редакторов и составителей во главе с петербургским филологом Игорем Сухих.

«Мы собираемся напечатать 13-14 томов, где будет практически исчерпывающе представлена беллетристика Гранина от 1940-х годов до последних книг. А кроме того, литературоведческая эссеистика о Достоевском, Пушкине, Чехова, избранная публицистика и интервью. Всё, кроме писем: их пока собрано немного», — рассказал Сухих «Фонтанке».

Первый том (с несколькими ранними рассказами и романом «Искатели») уже готов и выйдет в начале года. К маю выпустят ещё три-четыре тома, которые представят на Петербургском книжном салоне.

 

Фото: скриншот  /www.youtube.com/  НТВ
Фото: скриншот /www.youtube.com/ НТВ

10. Хармс глазами современников. Воспоминания, дневники, письма

«Вита Нова» — март-апрель

600-страничный путеводитель по миру Даниила Хармса опубликует весной издательство «Вита Нова». Литературовед Валерий Сажин и главред издательства Алексей Дмитренко собрали из разных источников все доступные на настоящий момент воспоминания, дневники, письма о Хармсе.

«Среди авторов этих текстов есть и известные личности — Маршак, Каверин — но есть и «обычные» люди, которые знали писателя, например, его одноклассники. Мы опубликуем выдержки из дневников отца Хармса Ивана Павловича Ювачева, который с обэриутом жил в одной коммунальной квартире: бытовой фон в этих заметках обозначен явственно. Впервые будут напечатаны письма вдовы Хармса Марины Малич», — говорит Алексей Дмитренко.

Книгу роскошно проиллюстрируют: некоторые изображения раньше не публиковались и удивят даже знатоков Хармса.

 

предоставлено издательством
предоставлено издательством "Вита Нова"

Фото: портрет Даниила Хармса работы Ивана Харкевича (1913-2008). 1940. Публикуется впервые

11. Андрей Аствацатуров. Не кормите и не трогайте пеликанов

АСТ, Редакция Елены Шубиной — апрель

Те, кто несколько лет назад зачитывался «Скунскамерой» и «Людьми в голом», будут рады: у Андрея Аствацатурова выходит новый роман. Доцент СПбГУ создал «урбанистическое» произведение: действие разворачивается в двух европейских столицах — Лондоне и Петербурге.

«Если говорить о внешней канве, то роман имеет любовную линию и является кампусным — события происходят в некоем институте», — отмечает писатель.

Проза «Пеликанов» — более связанная, чем предыдущие «клочкообразные» тексты. Но в то же время Аствацатуров «очень сильно разрушает нарратив»: «У меня всё время повёрнуто вспять. Время, как и пространство, превращается в некую чехарду. Настоящее перебивается прошлым и позапрошлым».



Фото: "Фонтанка.ру"

12. Ольга Лаврентьева. Сурвило

«Бумкнига» — весна

Ольга Лаврентьева известна читателям по комиксу «ШУВ» — «готическому детективу», вписанному в реалии российских 1990-х. Эта книга имела автобиографическую основу — как можно понять, автор вписала в неё свои детские впечатления и детективные фантазии. Ещё больше невыдуманных историй вы встретите в романе «Сурвило» — графической биографии бабушки художницы, Валентины Сурвило. Эта женщина пережила сталинские репрессии и блокаду Ленинграда. Ольга Лаврентьева рисовала комикс полтора года колонковой кисточкой, а, чтобы восстановить факты об аресте своего прадеда, работала в архиве ФСБ.

Ольга Лаврентьева.

Ольга Лаврентьева. "Сурвило". Фрагмент из комикса

Автор: предоставлено издательством "Бумкнига"
Для просмотра в полный размер кликните мышкой

13. Аня Десницкая, Саша Литвина. «ТРАНССИБ. Путешествие через всю Россию»

«Самокат» — вторая половина года

В 2016 году Аня Десницкая и Саша Литвина выпустили книгу «История старой квартиры», которая стала настоящей сенсацией и бестселлером. Весь непростой XX век показан через судьбу одной московской коммуналки и её обитателей. Причём иллюстрации художника Десницкой в этом издании играли едва ли не более важную роль, чем текст писателя и редактора издательства «Пешком в историю» Литвиной.

Через три года творческий альянс напомнит о себе новой книгой «ТРАНССИБ. Путешествие через всю Россию». Читателям вновь предстоит передислоцироваться — но уже не во времени, а географически, «проехав» через все станции самой длинной в мире железной дороги. Материал собирали с помощью читателей из разных городов, чьи имена будут упомянуты в книге.



"ТРАНССИБ. Путешествие через всю Россию". Фрагмент из книги

Автор: предоставлено издательством "Самокат"
Для просмотра в полный размер кликните мышкой

Елена Кузнецова, «Фонтанка.ру»