08 июня 2013, 00:14
Категория: концерты
13 июня в БКЗ «Октябрьский» выступит английский комик, звезда stand-up comedy 51-летний Эдди Иззард (Eddie Izzard), который представит шоу «Форс-мажор». Он собирал аншлаговые десятитысячники - «Мэдисон Сквер Гарден» в Нью-Йорке и «Голливуд Боул» в Лос-Анджелесе. Его DVD вышел с субтитрами на 17 языках, интернет нынче забит его роликами. Кругосветный тур «Форс-мажор» («Force majeure»), начавшись весной 2013 года, захватит города 25 стран Европы, Америки, Африки, Азии, впервые завернув в две российские столицы. Накануне российского дебюта корреспонденты "Фонтанки" позвонили мистеру Иззарду в Лондон.
- Мистер Эдди, мы пересмотрели немало ваших выступлений в Интернете. Вы не боитесь, что какие-то ваши шутки не дойдут до российской публики из-за перевода?
- Юмор – вещь наднациональная. Я выступал во многих странах и везде чувствовал контакт с залом. Люди очень чутко реагируют на «живые» выступления, и даже если выпадает какое-то слово, то помогает мимика, язык тела и жестов. Если человек пришел на комедийное шоу – значит, он настроен позитивно и готов реагировать на шутки соответствующим образом.
- Вы первым из звезд стендап-камеди рискнули отправиться в столь глобальный мировой тур. И в каждой из 25 стран зрители хотят, чтобы Эдди Иззард произнес хотя бы несколько слов на их родном языке. Вы обмолвились в одном из интервью, что собираетесь выучить русский язык… Это не шутка? И почему именно русский?
- Да, тур что надо - я доберусь даже до Катманду, столицы Непала… Впервые приеду в Россию, и это очень волнительно... Русская литература – одна из самых богатых и самобытных. Я знаю и люблю произведения многих ваших классиков. И, конечно, мне было бы интересно и полезно почитать их книги в оригинале. Сейчас, правда, времени в обрез, но, возможно, оно появится после турне. Я хотел бы выучить также немецкий и испанский языки, чтобы говорить на них со зрителями.
- В своих интервью вы говорите, что для вас «форс-мажор» - это проявление «высшей силы». Но мы-то привыкли воспринимать «форс-мажор», как непредвиденную ситуацию. Случалось ли что-то подобное с вами?
- Начнем с того, что некоторые, услышав о моих выступлениях, всерьез удивляются: «Он что, еще жив?» Ну, чем не «форс-мажор»? (смеется) На самом деле, действительно, мне интересны все эти явления природы – смерчи, наводнения, ураганы… Особенно то, как люди ведут себя в подобных ситуациях. Ведь именно в них проявляются самые непредсказуемые, неизведанные черты человеческого характера.
- Как актер вы сыграли во множестве кинохитов, например, в «Двенадцати друзьях Оушена», «Потерянном рождестве», «Острове сокровищ», «Хрониках Нарнии», «Операции Валькирия», а сейчас играете еще и в сериале «Ганнибал» (роль Лектора). Ходят слухи, что вы снимаетесь уже в главной роли в проекте «Dear Mister Fantasy»… Зачем вам, известному человеку, все эти кинозаморочки?
- Мне было всего 15, а я уже обивал пороги самых разных киностудий. Мне ужасно хотелось сниматься в кино. И мне повезло – я снялся в большом количестве фильмов. Многие из них принесли мне успех - я очень люблю роль Джона Сильвера в «Острове сокровищ». Я совершенно искренне люблю кино, в независимости от своих успехов или провалов на поприще стендап-комеди, и хочу сниматься и дальше. Что же касается «Dear Mister Fantasy», это не более чем газетная утка.
- Есть ли у вас темы, на которые вы принципиально не шутите?
- На самом деле, я считаю, что смеяться можно над всем, чем угодно. Просто есть «слишком легкие» темы, к примеру, «сексуальные меньшинства». Зубоскалить на эту тему я считаю банальным. Поэтому рассказываю, например, о кошках, "стреляющих из ружей", и зрители повсюду понимают, что и у них есть кошки, у которых, в свою очередь, могут быть ружья. Я сознательно не говорю о типично британских вещах, вроде Хрустального дворца в Лондоне, или шоколадках Curly Whirly, Джоне Мэйджоре, или городке Свонедж на юге нашей страны. Не делаю этого, чтобы ассоциации были универсальны для всех. Адресую свой юмор либерально настроенным, занимающим радикально центристские позиции зрителям, которые одинаковы во всем мире.
- Ваше шоу состоит из историй о сумасшедших людях, совершающих странные поступки... А русские там присутствуют? Или, может быть, появятся в будущем? У нас в России множество достойных кандидатов!
- Хм… Действительно не могу припомнить в своей коллекции каких-то персонажей из вашей страны. Хороший вопрос - надо будет подумать над ним! Кто знает – может, нынешнее турне даст мне пищу для новых скетчей и шуток?
- Кого из современных англоязычных комиков вы считаете своими конкурентами?
- Таких много. Особенно в Ирландии. Сложно назвать кого-то именно. Тим Минчин – довольно интересный комик. У него, в отличие от меня, достаточно много музыки в шоу.
- В России жанр «stand-up comedy» не блещет оригинальностью, то и дело сбиваясь на пошлости... Дайте пару советов нашим комикам...
- Думаю, это дело времени. Я просто уверен, что и в России этот жанр будет очень популярен. Потому что главная привлекательность – в простоте. Все, что мне нужно – только микрофон. Но простота ведет не к пошлости, а к глобальности. Не нужно каких-то огромных капиталовложений. Всего лишь чувство юмора и фантазия. Уверен, что популярность этого жанра у вас не за горами.
P.S. Представление в БКЗ пройдет на английском языке с субтитрами. 18+
Михаил Садчиков, «Фонтанка.ру»
Перевод Никиты Кузнецова
Фото предоставлены Stand-up Original